Touken Ranbu Wiki

Before commenting in a page, we highly suggest that you read our Frequently Asked Questions!

READ MORE

Touken Ranbu Wiki
Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

私は水心子正秀。太平の世に慣らされきった刀剣を、本来あるべき姿に戻すべく生み出された刀。新々刀の祖とは、この私のことだ

I am Suishinshi Masahide. A sword created to return swordcraft to its rightful state in a world that had grown accustomed to peace. I am the forefather of the shinshintou.
Note:
Shinshintou or "new-new swords" are swords forged between 1781 and 1876. The swordsmith Suishinshi Masahide was responsible for starting the shinshintou era.
Obtained

私は水心子正秀。太平の世の刀だからと侮ってもらっては困る

I am Suishinshi Masahide. I won't be looked down on just because I was a blade made in a time of peace.
Opening
Login (Loading)

とうらぶ

Tourabu.
Login (Complete)

刀剣乱舞、開始する

Touken Ranbu, starting.
Game Start

刀剣男士の誇りにかけて

I swear on my pride as a Touken Danshi.
Citadel
Citadel

刀剣男士の誇りはここに

This is the pride of the Touken Danshi.

我が主よ。私は刀、あなたは人。違う存在なのだ

My liege. I am a sword, and you are a human. We are different beings.

銃ではなく、我らは刀剣である事に意味があるのだ

There is meaning in the fact that we are swords, rather than guns.
Citadel (Idle)

我が主、居ないのか?……はー、それなら一息つこーっと

My liege, have you departed? ...Sweet, time for a break.
Citadel (Injured)

ぐっ……、駄目だ駄目だ!

Guh… this is bad, this is bad!
Citadel (Kiwame Sendoff)

修行?なるほど より強くなるためか!

Training? To become stronger, I see!
Formation (Member)

私の出番が来るというのか

So, my time has come?
Formation (Captain)

隊長!?あっ、い、いや…やってみせよう

Captain?! Ah, I-I mean... *ahem* I'll show you what I can do.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

ふん……菓子などっ……あっ待て!……下げようとするんじゃない

Hmph, I don't need sweets to- ah, wait! You don't have to take it away...
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

不要だ!……食べないと持たない?そ…そうか。

This is unnecessary! ...You won't allow me to refuse? I-Is that so.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

こんなに必要なのか。んん……

Is all this necessary? Nnn...
Troop Equipped

こうなるのか

Like this?

これを使うのか

So I'm to use this?

装備したぞ

I've equipped it.
Expedition

私はやれるぞ

I can do this.
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

戻った。結果報告をするとしよう

I've returned. Allow me to report the results.
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

遠征が終わったようだな

It appears an expedition has finished.
Smithing

新顔?それは古刀なのか?それとも

A new face? Is he an old sword? Or is he...
Troops Create

こんなものか?

Like this?
Repairs (Minor Injury)

かすり傷だ。すぐに戻る

Just a scratch. I'll be back shortly.
Repairs (Medium/Severe Injury)

少し、長めに休むよ……っじゃない、休むぞ…

I'll be taking a kinda long break... I mean, a rather long break.
Refinery

これが私の力……

This is my power...
Mission (Complete)

任務完了だ

Mission accomplished.
Battle Record

ふむ……これが我が主の戦歴というわけだな

Hmm, so these are your battle records, my liege.
Merchant

私を連れて行く必要が?

Do I really have to come along with you?
Front Lines & Battles
Front Lines

実戦かあ……よ、よしっ!出陣!

Real battle... A-All right! To arms!
Resource Discovery

な!?……なにか落ちてる?

Wha?! ...There's something on the ground?
Scouting

ああ。偵察結果を伝えよ

I see. Report the scouting results.
Sortie Kick-off

確実に仕留める。刀剣男士であるがゆえに!

We will definitely bring them down, for we are Touken Danshi.
PvP

他の本丸に負けるわけには行かぬ!

There's no way I'll lose to another citadel!
Attacking

食らうがいい!

Take this!

これでどうだ!

How's this!
Double Attack Callout

二刀,開眼!

Double Sword Attack!
Double Attack

もらった!

You're mine!
Critical Hit

見えたぞ……そこ!

I see it... There!
Minor Injury

かすり傷だ

Just a scratch.

効くものか

You thought that would work?
Medium/Severe Injury

ぐっ……まさか……

Ugh... No way...
Awakening

私は……まだやれるんだ!

I... can still do this!
Duel

終わってはいない…私がここにいるからな!

It's not over... I'm still here!
Boss Node

はぁー……よし!決戦の時だ!

Haa... Alright! It's time for the decisive battle!
Victory (MVP)

当然の結果だとも

It’s a natural result.
Rank-Up Toku

新々刀の真価は、まだまだこんなものではないぞ

The true value of the shinshintou is still much greater than this.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

ま、待て!怪我人がいるんだぞ!

W-wait! Someone's injured!
Destroyed

だめだよ、僕がこんなことでは……新々刀の真価を……っ

No way, I can't... Not like this... The value of the shinshintou would...
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions.
Horsekeeping

我が主は、刀をなんだと思っているのだ

What, precisely, does my liege think swords are?
Horsekeeping (Complete)

ま、まったく……

S-Seriously...
Fieldwork

刀は農具ではないのだぞ

Swords aren't farming tools!
Fieldwork (Complete)

お、終わった……

It's, it's over…
Sparring

刀剣男士として、より強くならねば

As a Touken Danshi, I must become stronger.
Sparring (Complete)

感謝する。これで私はより強くなった

Thank you. I've become stronger.
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

刀にはそう気安くさわるものではない

A blade is not something you should be handling so casually.
Citadel (Injured - Poke multiple times)

ぬっ……えーい僕に近づくな!

Argh... Stay away from me!
Smithing (Complete)

鍛刀完了だ

Smithing is complete.
Repair (Complete)

手入れ完了だ

Repairs are complete.
Specific event banner introduction

催し物だ。私の出番はあるか?

An event. Will I be taking part?
Treasures Create

当然だ

Of course.
Treasure Equipped

感謝するぞ

You have my gratitude.
Automatic Battle Request

わかった

Understood.
Background Change

内装か。私は興味がないな

Interior design? I have no interest in this.
Troops Create (Failed)

むっ

Ngh…

ふむ

Hmph.

あ、焦るな。これは練習だ

Th-there's no reason to panic. This is practice.

も、もう一度だ!

One, one more time!
Horse Equipped

馬に乗って戦うとは、武者の時代のようだな

Fighting on horseback, just like back in the age of the warriors.
Omamori Equipped

私が未熟だと言いたいのか?

Are you trying to say that I'm inexperienced?
Front Lines Sortie

問題ない。鍛錬通りにできれば…

It won't be a problem. I just have to perform the way I have in training...
Ranbu 10 Attainment

……な、なるほど。私が代表して、か。ならば味わおう

Ranbu 10 Receive Gift (Mediocre)

我が主、貴方の目は節穴なのか?

Ranbu 10 Receive Gift (Happy)

これを私に? では、ありがたく

Ranbu 10 Receive Gift (Ecstatic)

こ、これを私に!? えっ、えっと、こういうときどう言えば……

Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

ふぅ……最近はどうにも……わっ! 我が主!? 顔を出すなら連絡くらい!

Sigh... Recently I just can't... Wah! My liege!? Let me know ahead of time if you're coming back!
New Year's Greeting

謹賀新年。……なんだ、それ以外になにか?

Happy New Year. ...What, did you want something more than that?
Omikuji

運試しなどと、軟弱な考え

Testing your luck? What a pathetic concept.

小吉。あくまでも運試しだからな

Small luck. ...This is nothing more than a test of luck, after all.

中吉。可もなく不可もなく、だな

Medium luck. Neither good nor bad.

大吉。……まあ良いに越したことはない

Great luck..! ...Well, there's nothing better than that.
Spring Garden Flower Viewing

我を忘れて、騒ぐ気はない。

Forget about me, I wouldn't want to make a racket.
Fireworks Viewing

おっ、おおっと、急に始まったな

O-Ohh, they've started so suddenly.

美しいな

They're beautiful.

見事な花火だった。このような催しを行える平和を、我らは維持せねばならぬのだ

Those were splendid fireworks. We must maintain the peace that allows for holding events like this.
Fireworks Viewing (Wish)

心願成就

For the realization of one's earnest wishes.

実に良い

They truly are nice.

願いは叶う。諦めずに前を向いていれば。私はそう思うのだ

Wishes come true. As long as you face forward without giving up. That's what I believe.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征が終わったようだな

Seems like the expedition has finished.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀完了だ

Smithing is completed.
Push Notifications Repair Complete

手入完了だ

Repairs are completed.
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わったぞ

Internal affairs have finished.
No audio included. Normal and Kiwame swords both have the same quotes.
Walk Feature Report Progress

任務完了だ

Missions accomplished.
Walk Feature Pin

よし

Alright.

そこ!

There!
Events
Setsubun (Entering Map)

問題ない。鬼を退治する

I see no issues. I will drive the demons out.
Setsubun (Boss Node)

はぁ……よし。鬼の本拠地だ!

Sigh... All right. This is the demons' stronghold!
Setsubun (Cast Beans)

鬼はー外、福はー内。

Out with the demons, in with luck.

鬼はー外。

Out with the demons.
Setsubun (After Casting Beans)

なんだか気恥ずかしいな

This is kind of embarrassing.
Regiment Battle Team Change

後は私が引き継ぐ!

I'll take over from here!
Great Invasion Group Attack

一振りでは勝てずとも……!

Even if you cannot win with just one sword alone...!
Anniversaries
Touken Ranbu's Fifth Year Anniversary (2020)

……なんとか節目の年には間に合ったか。これからも我らを記憶に焼き付けるがいい

...It seems I arrived just in time for this turning point of a year. Continue to imprint us in your memory.
Touken Ranbu's Sixth Year Anniversary (2021)

……節目の年でなかろうと、関係はない。むしろこれから我らの時代が始まるんだ

It doesn't matter if this year isn't a milestone year. If anything, this marks the beginning of our era.
Touken Ranbu's Seventh Year Anniversary (2022)

……戦いは七周年目に入った。悪いことではない。我らの活躍の場が増えたのだからな

...Our battle has entered its seventh year. It is not a bad thing. It means we've gained another time to shine.
Touken Ranbu's Eighth Year Anniversary (2023)

……八周年か。だからと言って浮かれるつもりは私にはない。今は戦時中なのだから

...Our eighth anniversary, huh. Even so, I do not have the intent of getting too excited. We're at war now, after all.
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

……九周年だ。戦いはまだ、終わらない

...It's our ninth anniversary. The battle is still not ending.
Touken Ranbu's Tenth Year Anniversary (2025)

……十周年。戦いは大きな節目を迎えた。新々刀の祖として、これからも私は最前線で戦い続けよう

...Our tenth anniversary. This battle has reached a big milestone. As the forefather of the shinshintou, I will keep fighting on the frontlines from hereon too.
Saniwa First Year Anniversary

就任一周年か。己の未熟を自覚したか?

It's your first anniversary. Have you realized your own inexperience?
Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年か。誤った采配は減ったか?

It's your second anniversary. Have you stopped giving as many mistaken orders?
Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年、か。三年続けば大したものではあるな

So, it's your third anniversary. Well, it is rather impressive that you've continued for three years.
Saniwa Fourth Year Anniversary

就任四周年。その……いや、なんでも、ない

Your fourth anniversary. I... never mind. It's nothing.
Saniwa Fifth Year Anniversary

就任五周年とは。……ああ、私も貴方を認めざるを得ない

Your fifth anniversary. ...Yes, I have to recognize your accomplishments.
Saniwa Sixth Year Anniversary

就任六周年……むう。貴方はどこまで……

Sixth anniversary... Hmm. How far will you...
Saniwa Seventh Year Anniversary

就任七周年か……。あまりにも、遠い……

It's your seventh inauguration anniversary... You're so far...
Saniwa Eighth Year Anniversary

就任八周年だと……? 私は、追いつけるのだろうか……

Your eighth inauguration anniversary, you say...? Can I catch up to you...?
Saniwa Ninth Year Anniversary

就任九周年……。もう、言葉も、出ない……

Your ninth inauguration anniversary... I... I'm at a loss for words...
Saniwa Tenth Year Anniversary

就任十周年とは……。そこまでされてしまっては、私だって……

To think it's your tenth inauguration anniversary... If you go that far, then even I...