- Part 1-10
- Part 11-20
- Part 21-30
- Part 31-40
- Part 41-50
PART 21: The Story of the Kuroda Family[]
また酒など飲んで。主の命がなければ切り捨てるところだ
殿様が持つと格下でもつけあがるってなー
↑ 1: Nihongou used to be an Imperial Treasure that held senior court rank, however during their time in the Kuroda family, Nihongou's master was a retainer to Heshikiri's master, so their standings were reversed. Here, Nihongou is provoking Heshikiri by implying that Heshikiri is looking down on him since his master has a higher standing.
PART 22: The Story of the Kuroda Family - Aftermath[]
- Heshikiri Hasebe and Nihongou have to be in the party for 20 complete sorties together to trigger this recollection.
うぃー。酒はーのめーのめー
相変わらず辛気臭いな。・・・・・・お前、すぐ口にするのは右府さまのことばかり、なぜ黒田家の話をしないんだ?
そうか。そりゃいいがね。お前見るとたまに折りたくなる。黒田家には義理があるんでな
・・・・・・長政さまは、良い方だった。付喪神にあの世があるならばついて行きたかった。だができない。我々は人間より長くこの世に残る。だから忘れることにした
本当に良い方だったのだ・・・・・・だが一番は今の主だ!それだけは覚えておけ!
↑ 1: Nihongou is singing the folk song Kuroda Bushi (黒田節) in which the first verse tells the story of how the Kuroda family obtained Nihongou from a drinking bet.
↑ 2: Ufu-sama (右府さま) here refers to Oda Nobunaga (織田信長). Literally meaning Minister of the Right, Nobunaga was often referred to by his title after he assumed the position.
↑ 3: Refers to Kuroda Nagamasa (黒田長政). There are several theories of how Heshikiri landed in the Kuroda family, the most widely known one being Oda Nobunaga had gifted the sword to Kuroda Kanbei (黒田官兵衛) who later on passed it to his son, Nagamasa.
PART 23: Fortunate Swords[]
別に。ただ、人間って勝手だよなって思っただけ。
PART 24: The Treasured Swords of the Minamoto Clan[]
源氏も元は皇家だろうに。どうして朝廷といくさを構えてしまうんだろうね
そうは言うがな、兄者。源氏内でも相争うのだから無理もなかろう
源氏の宝剣としてはどう振る舞えばいいか困ってしまうよね
そもそも、源氏といえど、どこから分派したかで全然扱いが違ってだな・・・・・・
あー、そういう細かいことは興味ないかな。大雑把に行こう。源氏ばんざい!
PART 25: Grief and Consolation[]
どうでもいいね。お前と違って、俺は捨てられた身だ。いい気味だとすら思っている
人の生は歴史の流れからすると一瞬だ。生まれたらいつかは死ぬんだよ。織田信長も例外じゃなかったってだけだ
PART 26: The Monk and the Ascetic[]
職業に貧富、目指すところ。多くの事がわかるだろうよ
カカカ、仏の道は一つではない。目をあけていても極めることができるだろうよ
PART 27: To Sekigahara...[]
天下分け目の関ヶ原!いいねえ!
↑ 1: In addition to being the name of the battlefield, 'Sekigahara' has a secondary meaning of 'decisive battle'. This was where Tokugawa Ieyasu's Eastern Army defeated Toyotomi Hideyori's Western Army and gained control over Japan, beginning the Tokugawa shogunate.