Touken Ranbu Wiki

Before commenting in a page, we highly suggest that you read our Frequently Asked Questions!

READ MORE

Touken Ranbu Wiki
JP Recollection Parts
EN Recollection Parts

PART 21: The Story of the Kuroda Family[]

PART 21: The Story of the Kuroda Family (黒田家の話)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

うぃー、と

*Grunt*

また酒など飲んで。主の命がなければ切り捨てるところだ

You're drinking again. If it weren't for master's orders, I would slay you right here and now.

殿様が持つと格下でもつけあがるってなー

Talk about lowly swords getting conceited by riding on their master's coattails.1

貴様・・・・・・

How dare you...

今の主は同じだ、それは忘れるなよ

We share the same master now, don't forget that.

誰が忘れるか!

As if I would!

そーかい

Is that so.

↑ 1:  Nihongou used to be an Imperial Treasure that held senior court rank, however during their time in the Kuroda family, Nihongou's master was a retainer to Heshikiri's master, so their standings were reversed. Here, Nihongou is provoking Heshikiri by implying that Heshikiri is looking down on him since his master has a higher standing.

PART 22: The Story of the Kuroda Family - Aftermath[]

PART 22: The Story of the Kuroda Family - Aftermath (黒田家の話・その後)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

うぃー。酒はーのめーのめー

*Grunt* Drink on~ drink on~1

・・・・・・

*Sigh*

相変わらず辛気臭いな。・・・・・・お前、すぐ口にするのは右府さまのことばかり、なぜ黒田家の話をしないんだ?

Man, you're depressing as always. ...You're always going on about Ufu-sama,2 why don't you talk about the Kuroda family?

話したくはない

I don't want to talk about that.

そうか。そりゃいいがね。お前見るとたまに折りたくなる。黒田家には義理があるんでな

I see. Well that's fine and all. Sometimes, when I look at you I get an urge to snap you in two. You see, I have an obligation to the Kuroda family.

・・・・・・

*Gulp*

・・・・・・

...

・・・・・・長政さまは、良い方だった。付喪神にあの世があるならばついて行きたかった。だができない。我々は人間より長くこの世に残る。だから忘れることにした

...Nagamasa-sama3 was a good lord. If an afterlife existed for Tsukumogami, I would have gone with him. However it's not possible. Compared to humans, we remain much longer in this world. That's why I chose to forget.

・・・・・・

...

・・・そうか

...I see.

本当に良い方だったのだ・・・・・・だが一番は今の主だ!それだけは覚えておけ!

He truly was a good person... but our current master is the most important! You'd better keep that in mind!

へっ。うぃー

Heh. Got'cha.

↑ 1:  Nihongou is singing the folk song Kuroda Bushi (黒田節) in which the first verse tells the story of how the Kuroda family obtained Nihongou from a drinking bet.

↑ 2:  Ufu-sama (右府さま) here refers to Oda Nobunaga (織田信長). Literally meaning Minister of the Right, Nobunaga was often referred to by his title after he assumed the position.

↑ 3:  Refers to Kuroda Nagamasa (黒田長政). There are several theories of how Heshikiri landed in the Kuroda family, the most widely known one being Oda Nobunaga had gifted the sword to Kuroda Kanbei (黒田官兵衛) who later on passed it to his son, Nagamasa.

PART 23: Fortunate Swords[]

PART 23: Fortunate Swords (幸運の刀)
Era
Sengoku (戦国の記憶)
Conversations

よおし、今日も幸運を運びますよ!

Alright, I'll bring good fortune today as well!

死なないことが幸運なら、まあそうだな。

If by fortune you mean not dying, it's pretty likely you will.

えーと、なんか、惡いことでも・・・・・・

Um, did I say something wrong...

別に。ただ、人間って勝手だよなって思っただけ。

It's nothing. I was just thinking that humans are always looking out for their own interests.

それでいいんじゃないですか

Isn't that good?

あ?

Huh?

それでいいんですよ。勝手じゃないと、人間はすぐに死にます。

That is good. If they don't look out for themselves, humans will instantly die.

PART 24: The Treasured Swords of the Minamoto Clan[]

PART 24: The Treasured Swords of the Minamoto Clan (源氏の宝剣)
Era
Sunomata (武家の記憶)
Conversations

源氏も元は皇家だろうに。どうして朝廷といくさを構えてしまうんだろうね

The Minamoto clan was an Imperial household to begin with. But why did they plot a war against the Imperial Court, I wonder?

そうは言うがな、兄者。源氏内でも相争うのだから無理もなかろう

It's just like you said, elder brother. But since there was infighting even within the Minamoto clan itself, it isn't entirely impossible.

源氏の宝剣としてはどう振る舞えばいいか困ってしまうよね

How we should conduct ourselves as Minamoto's treasured swords would be quite tricky.

そもそも、源氏といえど、どこから分派したかで全然扱いが違ってだな・・・・・・

In the first place, even if you're a Minamoto, depending on which branch you hailed from, people would treat you as different as night and day...

あー、そういう細かいことは興味ないかな。大雑把に行こう。源氏ばんざい!

Ah, I guess such trifles don't really matter. Let's not be nitpicky. All hail the Minamoto clan!

兄者ぁー!

Elder brother!

PART 25: Grief and Consolation[]

PART 25: Grief and Consolation (悲しみと、なぐさめ)
Era
Shokuhou (織豊の記憶)
Conversations

ああ・・・ああ・・・ここは・・・!

Ah... Ah... This is...!

落ち着けよ。もはや俺たちにできることはない

Calm down. We're no longer able to do anything for him.

・・・お前は!お前は、信長様がどうなってもいいと・・・!

You! You don't care about what happens to Nobunaga-sama...!

どうでもいいね。お前と違って、俺は捨てられた身だ。いい気味だとすら思っている

I don't. Unlike you, I was thrown away. I only think he got what he deserved.

・・・話した俺が、馬鹿だったよ・・・

...I'm an idiot, thinking I could talk to you...

人の生は歴史の流れからすると一瞬だ。生まれたらいつかは死ぬんだよ。織田信長も例外じゃなかったってだけだ

From our perspective, human lives are only but an instant in the passage of history. All who are born will die someday. Oda Nobunaga was no exception.

・・・・・・

...

・・・お前は、信長様のところにずっといるべきだったのかもな

...Maybe you should've always stayed there, at Nobunaga-sama's side.

ははっ、二度とごめんだね。俺の主は、今の主さ

Haha! Never again. My only Master is our current Master.

PART 26: The Monk and the Ascetic[]

PART 26: The Monk and the Ascetic (僧と山伏)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

カカカ! 同じのような格好の奴がおるのう

Kakaka! There's another fellow who has the same appearance as I.

格好だけで何が分かるというのでしょう

Are you saying you can understand me just from my appearance?

職業に貧富、目指すところ。多くの事がわかるだろうよ

Your profession, whether you are rich or poor, what your goals are. I can understand many things.

なるほど。そういう見方もできますね

I see. You can look at things from that viewpoint, too.

カカカ、仏の道は一つではない。目をあけていても極めることができるだろうよ

Kakaka, the way of the Buddha is not only one. Even if your eyes are open, you can decide for yourself.

ご教授、ありがとうございます

Thank you for your teachings.

PART 27: To Sekigahara...[]

PART 27: To Sekigahara... (関ヶ原へは・・・・・)
Era
Shokuhou (織豊の記憶)
Conversations

天下分け目の関ヶ原!いいねえ!

The decisive Sekigahara1! Isn't this great!

まあ、我々は両方いなかったが

Well, we weren't on either side.

他人の喧嘩につきあうのもなって前の主が

Your previous master who also got involved in other people's fights was though.

だろうな。で、関々原がどうした

I guess. So, what about Sekigahara?

あー。まあ、有名ですよねー

Ah--. Well, it's famous, right?

ふん

Hmph.

↑ 1:  In addition to being the name of the battlefield, 'Sekigahara' has a secondary meaning of 'decisive battle'. This was where Tokugawa Ieyasu's Eastern Army defeated Toyotomi Hideyori's Western Army and gained control over Japan, beginning the Tokugawa shogunate.


PART 28: Spiritual Defense of The Shogunate[]

PART 28: Spiritual Defense of The Shogunate (幕府の霊的な守り)
Era
Isshin (維新の記憶)
Conversations

幕府の霊的な守りは

The spiritual defense of the shogunate...

俺らが担っていた

...Is our responsibility.

…しかし

...However.

それがこのころ破られようとしている

...That is if we want to destroy this era.

もっと俺たちに霊力があれば……

If we had been more spiritually powerful...

江戸幕府も続いたかもしれねえなあ

Perhaps the Edo Shogunate would've continued, huh.

PART 29: The Replicas' Sorrow[]

PART 29: The Replicas's Sorrow (写しの悲哀)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

俺は、コピーではない

I am not a copy...

コピーでいいじゃねえか

Isn't it okay to be a copy?

なん、だと

...What?

写しから始まってもいいじゃねえか。問題はその後だ。生きた証が物語よ

It doesn't matter if you begin as a copy. What matters is afterwards... The story that serves as the evidence of your life.

お前の物語をつくりな

You need to make your own story.

…………

...

PART 30: The Story of the Maeda Family[]

PART 30: The Story of the Maeda Family (前田家の話)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

前田家ではどうでした

How did you like being with the Maeda clan?

……まあ、平和ではあったよ。細かいことを抜きにすれば

...Well, it was peaceful. If you didn't include the trivial things.

そうですよね。健康第一です。大典太さんも!

I see. One's health is a priority. The same goes for Oodenta-san!

…………

……ふふっ。そうだな。生きていてこそだな

...Haha. Yes. The same is even more true for living.