Touken Ranbu Wiki

Before commenting in a page, we highly suggest that you read our Frequently Asked Questions!

READ MORE

Touken Ranbu Wiki
JP Recollection Parts
EN Recollection Parts

PART 1: The Story of Hijikata[]

PART 1: The Story of Hijikata (土方の話)
Era
Isshin (維新の記憶)
Conversations

兼さん、ここは函館だよ!

Kane-san, this place is Hakodate!

わかってらぁ

I know.

これはつまり主が、いや、前の主が

In other words, this is where our master--no, our previous master...

わかってる!

I know!

ひょっとしたら死なないですむかも・・・・・・

Perhaps he could somehow not die and live on instead...

駄目だ駄目だ! てめえ言いつけを忘れたか。歴史は歴史、良くも、悪くも

Of course not! Did you forget our orders? History is history, for better or for worse.

でも兼さん、泣いてるよ

But Kane-san, you're crying...

うるせえ!

Shut up...!

PART 2: The Story of Okita[]

PART 2: The Story of Okita (沖田の話)
Era
Isshin (維新の記憶)
Conversations

ここが・・・・・・鳥羽・・・・・・

This place... is Toba...

何湿っぽくなってるのさ。うざいよ?

What're you getting all gloomy over? It's annoying.

だって・・・・・・沖田くんとは、結局一緒にこれなかっただろ

Because, I mean... in the end, we couldn't come here together with Okita-kun, could we?

そうねー。あの人、お前みたいな使いにくい刀好きだった分、体弱かったもんね

I guess~ Well, as much as that person liked a hard-to-use sword like you, he had a weak body, after all.

使いにくいのはお前も同じだろ

You're just as "hard-to-use", aren't you?

・・・・・・そうね。ったく、俺たちみたいな刀の主は、長生きしてくれなきゃ迷惑だよ・・・・・・

...Well that's true. Geez, for swords like us, it's a real pain if our master doesn't live a long life...

PART 3: Tarou and Jirou[]

PART 3: Tarou and Jirou (太郎と次郎)
Era
Edo (江戸の記憶)
Conversations

故郷の近くまできたもんだ

We’re close to our hometown.

また奉納されていくかい?

Do you plan on offering yourself again?

いや、今は何百年ぶりかの実戦刀ですから

No. Today, I'm a combat sword after hundreds of years.

平和は退屈だった?

Did peace bore you?

まさか。平和になるために主を手伝っているのです

Hardly. I aid our master for the sake of attaining peace.

PART 4: Useless Objects[]

PART 4: Useless Objects (無用の長物)
Era
Edo (江戸の記憶)
Conversations

この時代、平和だった

This era was so peaceful.

ああ、平和だった。俺は評価が低かった。

You're right, it was peaceful. Which meant I held almost no value.

俺には出番がなかった。

As for me, I didn't even get a chance to prove my worth.

その我らがここで出番を得るとはな

For useless objects such as ourselves to be given a chance here...

皮肉なもんだ

Sure is ironic.

PART 5: Swords of Grief[]

PART 5: Swords of Grief (悲しみの剣たち)
Conversations

ここで、俺たちは焼けた

This is where we were burned.

確かに、ここで焼けた

Certainly, here is where we burned.

ここをやり直せば

If only we could do things over...!

駄目だよ。それじゃあ敵と同じになる。

You mustn't. If you do, you’ll be no better than our enemies.

・・・・・・

.....

信じよう。今の主を

Let's believe. In our current master.

PART 6: Master Craftsman of Azuchi[]

PART 6: Master Craftsman of Azuchi (安土の名工)
Era
Shokuhou (織豊の記憶)
Conversations

久しぶりだな。兄弟

It's been a while. Brother.

カカカ! しかり、しかり!

Kakaka! Aye, aye!

楽しそうで何よりだ

I'm glad to see you're having fun.

拙僧、すべてを笑い飛ばせるほどに強くなりたく

It is the wish of this humble servant of Buddha to become strong enough so that he can laugh off everything.

強くなってどうする?

What will you do when you become strong?

まあ、その時には戦も終わる。カカカ、美術品に戻るとするか

Well, by the time that happens the war will already be over. Kakaka, maybe I'll go back to being a work of art.

能天気め・・・・・・

You sure are carefree...

PART 7: The Sword of Imagawa[]

PART 7: The Sword of Imagawa (今川の剣)
Era
Sengoku (戦国の記憶)
Conversations

・・・・・・浮かない顔をしていますね

You look depressed.

・・・・・・ここは桶狭間。即ち、この後僕は魔王に囚われるのだ、と思うと・・・・・・

...This is Okehazama. In other words, after this I'll be imprisoned by the Demon King. When I think of that...

なるほど。・・・・・・哀しみの記憶は、癒えませんか

I see... will these sorrowful memories never heal, I wonder?

・・・・・・わからないんだ。今川の剣で終わったほうが幸せだったのかどうか

...I don't know. Whether I would have been happier being a sword of Imagawa to the end.

それは・・・・・・

That's...

・・・・・・いろんなことがありすぎて、もうわからないんだ・・・・・・

So many things have happened... that I don't know anymore...

PART 8: The Story of Yoshitsune[]

PART 8: The Story of Yoshitsune (義経の話)
Conversations

ここは、あつかし山ですか

This place... is it Atsukashiyama?

そのようだ。我ら因縁の地!

That’s right. This is where we met our fates!

ぼくのまえのしゅじんをころしたひとたちが、しんでしまいました

The people who killed my previous master are already dead.

左様。いいざまよ

They are, as they should be.

ここからなら、まえのしゅじんをたすけられるかも

While I’m here, maybe I can save my previous master.

それはならぬ

That won't do.

れきしをかえてはなぜいけないの?

Why can’t we change history?

・・・・・・悲しいことはあっても、その次に我らがいるからだ

…Even through sad times, we must continue onward.

むずかしいよ

It's hard.

そうだな・・・・・・

It really is...

PART 9: The Path to Becoming a Divine Sword[]

PART 9: The Path to Becoming a Divine Sword (神剣までの道)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

僕はなんで神剣になれないんだろう。

I wonder why I can't become a divine sword.

霊とはいえ、幼子を斬った

Ghost or not, you still killed a child.

やっぱりそれかぁ。

Ah, I had my suspicions.

なんてね。何百年かすれば、またかわるかもしれないよ

Just kidding. Maybe things will be different in a few hundred years.

PART 10: Why There’s So Many Toushirous[]

PART 10: Why There’s So Many Toushirous (藤四郎だらけなのは)
Era
Anywhere
Area
Anywhere
Conversations

兄さん、なんで僕たち兄弟が多いんですか

Big brother, why do we have so many siblings?

決まってるだろう。家康公が使ってたからだ。縁起がいいってな。どこの大名も持ちたがった

Isn't that obvious? It's because we served Lord Ieyasu. They say that we bring good fortune, so all the feudal lords wanted to possess a Toushirou.

幸運のお守りですね!

So we're like good luck charms!

おかげで偽者もいっーぱいだ

And because of that, there are also a load of fakes.

え、えと

U-um.

泣きそうな顔すんなよ。お前はそう、決まったわけじゃないから

Don't get all teary. You may still be genuine, anyway.

う、うえぇぇん

U-uwaaaah.

References[]