JP Recollection Parts
EN Recollection Parts
PART 101: Same Type, Different Form [ ]
PART 101: Same Type, Different Form (同類異形)
Conversations
Hmph. A spear... How deeply unpleasant.
It appears you too are lacking a story, spear.
俺が、日の本一の兵と誉れ高い真田左衛門佐信繁の愛槍、大千鳥十文字槍と知ってのことか
I happen to be Oochidori Juumonji Yari, well known as the spear treasured by the proud Sanada Saemon-no-suke Nobushige, Japan's greatest warrior.
ほう、差分の少ない十文字槍であれば逸話の親和性も高くなる……ということか
Oh? Perhaps his affinity with such tales is heightened by the fact that there is so little variation between juumonji spears...
...What are you going on about?
真田の槍よ。薙刀の名手でもあったお前の元主には敬意を表しよう
Spear of Sanada. Allow me to express my respect for your former master. He was also a skilled naginata wielder.
真田の槍……ねえ。その逸話、せいぜい食われないようにするんだな
Sanada's spear, huh... Do be sure not to let that legend consume you.
……ふん。語り種にして欲しければ、いつでも相手をするぞ
...Hmph. If you want to become part of my legend, I'd be happy to take you on any time.
PART 102: Dust [ ]
Conversations
Our former master was here.
Both Nobushige and Masayuki must have wanted to die here.
But Masayuki met his end at Mount Kudo, and Nobushige at the siege of Osaka.
The life and death of a person do not turn out as expected.
人の世も、命も、そしてものの在り様も……まるで風に舞う塵芥のようだ。……だから
The human world, life, and even the state of things... are like specks of dust fluttering in the wind. That's why...
This feeling will also turn to dust one day. Until that day comes...
PART 103: Mundane World [ ]
Requires Recollection 102 to have been seen.
PART 103: Mundane World (紅塵)
Conversations
If you have something to say, say it.
……どうだろう。僕には今、目の前の戦場しか見えていない
...Do I? Right now, all I can see is the battlefield in front of me.
So to you, dirt isn't worth slaying?
I am me, and you are you.
I promised myself I'll do better next time.
That's why I can't grant that wish for you.
君の苦しみをどうにかできるのは、君しかいない。……そして、僕もだ
Only you can overcome your own suffering. And... that goes for me, too.
PART 104: The Retiree of the Ichimonji Clan [ ]
Requires Recollection 95 to have been seen.
PART 104: The Retiree of the Ichimonji Clan (一文字一家の隠居)
Conversations
御前はやめてくれよ日光の坊主。僕はここじゃ、主のもとに集った一介の刀剣さ
Stop calling me Gozen , Nikkou my son. Here, I am but one of the swords who gathered together to our Master.
しかし、御前は我々一文字の祖であることに変わりはありません
However, that does not change the fact that you are the founder of our Ichimonji clan.
いいかい。一文字内のどうこうからは、僕は隠居したんだよ
Now listen. I have retired from the whole Ichimonji bit.
だいたい僕が偉ぶると、山鳥毛が困るだろ。お前さんはそれで釘をさしに来たんじゃないか?
If I act high and mighty, that will only put Sanchoumou in a difficult position. Isn't that why you're here? To give me a warning?
You have already seen through our intentions...
山鳥毛に伝えといてくれ。僕は見どころのある若いのを鍛えて過ごすから、自由にやってくれってな
Pass on a message to Sanchoumou for me: "I will spend my time training promising youngsters, so do as you please."
↑ 1 : An honorific used to address nobles or high-ranking people.
PART 105: The Cat, the Retiree, and the Irregularity [ ]
PART 105: The Cat, the Retiree, and the Irregularity (猫と隠居と歪と)
Conversations
Whaaat?! Gozen !! What are you doing here!?
I'm here to have some fun with you, Nansen my son. Just as plain old Norimune.
What... Have fun? Wait, is that even allowed...
別に誰かが認める認めないの話じゃないさ。僕は僕の好きなことをして過ごすんだ。隠居だからね
This requires the approval of none. I will spend my time doing what I want. After all, I am a retiree.
Huh... Fine, then. But why me?
Because you're particularly irregular even among the Ichimonjis, that's why!
歪ぅ? あ……、もしかしてこの呪いのことか……にゃ! まさか解く方法とか!?
Irregular? Oh... Are you talking about this curse... Meow! Do you happen to know a way to break it!?
歪こそ、そこに人の意思が介在してることを感じるのさ。綺麗に整ってるばかりじゃつまらない。そこが面白い
With an irregularity, you can feel the intervention of a person's will in it precisely due to the distortions. It would be dull and monotonous if everything is perfectly arranged. And that's what makes all this interesting.
面白がってる場合じゃない……にゃ! 隠居してゆるんじまったか……
This isn't the time for that... Meow! Retirement has made him loosen up...
お前さんもそのうちわかる。美とはなにか、愛とはなにか……がな
You'll understand one day. What beauty is... and what love is...
PART 106: This is Another Kind of [ ]
Requires Recollection 2 to have been seen.
PART 106: This is Another Kind of (これもまたひとつの)
Conversations
...So you're Ichimonji Norimune.
遅かったな、坊主。もっと早く乗り込んでくるもんかと思っていたが
Took you long enough, son. I was expecting you to come at me sooner.
...I'm different from Kashuu Kiyomitsu.
Oh, is that so? You two aren't all that different if you ask me.
それに……、わざわざお前と沖田君の話をするのも、違うと思ったから
Besides... Going out of my way to talk to you about Okita-kun doesn't sit right with me.
そうだな。僕はその天才剣士のことを、物語の上でしか知らない
A fair point. I only know that genius swordsman through narratives.
But I still wanted to have a word with you.
別にあんたを沖田君が使ってたからって、僕らのときより活躍できたとは思わない
Just because Okita-kun wielded you doesn't mean he achieved greater feats then than during our time with him.
……うはっはっは! その通り! そして、それでいい。お前さんはお前さんの強さ信じて行け
...UHAHAHA! Exactly! And it's fine that way. Believe in your own strength.
...Thank you. I feel a bit better now.
And I'm sorry for the sudden confrontation...
No, don't mention it. You are quite diligent yourself.
それが取り柄なんで。……あ、これからも加州清光が迷惑かけると思うけど、よろしく
It's my redeeming quality. ...Oh, and I'm sure Kashuu Kiyomitsu will continue to give you trouble, but please treat him well.
Consider it done. I shall treat him amusingly.
PART 107: Rain and Cloud Dogs [ ]
PART 107: Rain and Cloud Dogs (雨雲のお犬様)
Conversations
What's the matter, Kumo-san?
……みんな俺のことを嫌ってる。……俺は、……役立たずなんだ
...Everybody hates me. I'm... useless...
Grr woof woof! ...Thank you, Ame-san.
PART 108: Stage Act 4 [ ]
Requires Recollection 77 to have been seen.
PART 108: Stage Act 4 (すていじあくと4)
Conversations
Hmm. It seems to be a rehearsal of some sort, Kumo-san.
Hey, great timing. Do you guys wanna join us, too?
It's a music and dance rehearsal, basically.
……何やら新しい季語のにおいがする。……やりましょう
I can sniff some new seasonal words... Let's do it.
I-If Ame-san is doing it... then so am I...
What's wrong, Kotegiri? Is your nose bleeding?
Oh, don't mind me... Let's resume our lesson, then!
PART 109: The White Wind of the Ichimonji School [ ]
Requires Recollection 95 to have been seen.
PART 109: The White Wind of the Ichimonji School(一文字一家の白風)
Conversations
Princess, I have been waiting for you.
Because Hime is princess.
日光くん、相変わらずだぁ。その様子だとあのひとも相変わらずなんだろうけど
Nikkou-kun, same as always. If you are like that, then "that person" will still be the same too.
Please don't say such things.
そうすると、一番あのひとが言われたくないことを言っちゃうと思うけど
But if I don't, that person will say the thing I don't want to hear.
Hnn, who knows. Perhaps the decorative feathers around the tail?
そういうの興味ない。また上杉の子たちと居られるのが嬉しくて来ただけ
I have no interest in such things. I only came here because I could have fun with the kids from Uesugi.
PART 110: Pamper and Restraint [ ]
PART 110: Pamper and Restraint(あまえとがまん)
Conversations
Hey, Kenken. Do you want me to pick you up? Or maybe ride on my shoulders?
Himetsuru, we are at the battlefield you know.
けんけん大将、これは偵察です!高いほうがよく見えます
General Kenken, this is for scouting! You can see further if you are higher up.
えっ、ていさつなの?でも、かたぐるまなんていいのかな……?
Eh, scouting? But is it fine to sit on your shoulders...?
Of course it's fine. What are you holding back for?
But... because I am a kid who can hold myself back...
気にしない気にしない。甘やかされるのは、ちいさなこの特権だよぉ。
No need to worry. It's the privilege of kids to be pampered.
うーん。……でも、ぼくはがまんができる、おっきなおとなになりたい
Hmm... but if I don't control myself, I won't be able to grow up into a big adult.
...Oh. Kenken, wants to be an adult.
でも、おたなはおとなで、なんのために我慢するのかを考えなくちゃいけない
But, even adults need to think about what they are holding back for.
ん、難しいの。だからちいさなこはおとなしく肩車されちゃいな
Yes, it's difficult. That's why small kids should just ride my shoulders without complaint.