Touken Ranbu Wiki
Touken Ranbu Wiki
Advertisement

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

私は篭手切江。正宗十哲の名高い、郷義弘の打った脇差です。 稲葉家と細川家、その両方に大変お世話になりました

I am Kotegiri Gou. A wakizashi forged by Gou no Yoshihiro, one of the ten celebrated disciples of the swordsmith Masamune. I am greatly indebted to both the Inaba and Hosokawa clans.
Obtained

私は篭手切江。郷義弘の打った脇差です。これからよろしくお願いします

I am Kotegiri Gou. A wakizashi crafted by Gou no Yoshihiro. Please take care of me from now on.
Opening
Login (Loading)

とうらぶ

Tourabu.
Login (Complete)

おっと、衣装に乱れが

Oops, my costume's a little messed up.
Game Start

さあ、ステージオープンだ

Now, open the stage!
Citadel
Citadel

実は、着付けが得意なんです。…ほら、こんな感じでどうでしょう

The truth is dressing others is my specialty. ...For example, how's this?

私の手がきれい…?そう、ですか…?

My hands are beautiful...? Is... that so?

私はまだ、見習いですから。歌って踊れる付喪神として輝けるよう、精進あるのみです!

I am still just an apprentice. To shine as a tsukumogami that can sing and dance relies only on my diligence.
Citadel (Idle)

おや、自由時間…かな

Oh, free time... is it?
Citadel (Injured)

困ったな…衣装が…ボロボロだ

This is troubling... My clothes... are a mess!
Citadel (Kiwame Sendoff)

自分の立ち位置はどこか。それを見出す旅か……

Where one's role lies, huh? A journey to find out...
Citadel (Kiwame Prompt)

お願いしたいことがあります

I'd like to ask you something!
Formation (Member)

まずは下積みからですね

First you have to start from the bottom.
Formation (Captain)

ぅわわ私がリーダー!?よ、よいのですか?

I-I-I'm the leader!? Are you sure?
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

疲れた時には甘い物、ですね

There's nothing better than sweets when you're tired.
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

食べないともちませんしね

You're right. I won't last unless I eat.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

食べた分、しっかり動かないと

I have to burn off the calories I ate.
Troop Equipped

はい、主の見立てですから

Yes, since it's Master's decision.

戦準備ができました

I've completed battle preparations!

これで、どうでしょうか

How does it look?
Expedition

地方遠征は大事ですね!

Expeditions into the countryside are important, right?
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

充実した遠征でした

It was a very productive expedition!
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

みんなが、帰ってきたようですよ

It looks like everybody has returned.
Smithing

新人はどんなかな

I wonder what kind of person the newbie will be.
Troops Create

刀装の衣装は…こう、かな

The equipment's clothes... Maybe, like this.
Repairs (Minor Injury)

ちょっと衣装を直してきます

I'll fix up my clothes a little.
Repairs (Medium/Severe Injury)

……すぐに……戻りますから……!

...I'll... return soon...!
Refinery

より華やかに

I'm becoming more brilliant!
Mission (Complete)

任務もちゃんとこなしていきませんとね

Do your best to complete your missions properly.
Battle Record

記録を見て、次の目標をたてましょう

Let's look at your records and set a new goal.
Merchant

あ、お買い物ですか?

Ah, going shopping?
Front Lines & Battles
Front Lines

よし、出陣しましょう

Alright, let's head out!
Resource Discovery

おや、何かあるな

Oh, there's something here.
Scouting

報告を。この先はどうなっている?

Report to me. How is the situation up ahead?
Sortie Kick-off

戦いはすみやかに!

A battle has to be swift!
PvP

合同訓練ですね。色々学べそうです

Joint training, huh? Sounds like I will learn a lot.
Attacking

その篭手、もらうぞ

I'll take that gauntlet!

最小限にして最速で

Minimization for maximum speed!
Double Attack Callout

二刀,開眼!

Double Sword Attack!
Double Attack

はあぁーっ!

Haaah!
Critical Hit

剣を持つ腕を斬れば!

If I cut the sword arm...!
Minor Injury

……浅い

...Just a shallow wound.

効いてない

That doesn't work.
Medium/Severe Injury

ッ……油断したか

Ngh... Was I careless?
Awakening

こうなれば全力で見せようか

If I'm like this I'll show you my full strength!
Duel

私に全てがかかっている……悪くないな!

Everything rests on me now... Not bad!
Boss Node

いざ、決戦だな

Come, it's the decisive battle.
Victory (MVP)

こうやって実績を積んでいきたいですね

I want to build up lots of achievements just like this.
Rank-Up Toku

どうですか? 日々のれっすんの成果です!

How is it? The result of my daily lessons!
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

さすがにそれは無茶では?

Don't you think that may be overdoing it?
Destroyed

残念だな……。ステージに、立つ前に、……折れるなんて……っ

It's too bad... that I had to break... before I got to stand on the stage...
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions.
Horsekeeping

最近の付喪神はなんでもやるのだな……

Today's tsukumogami do just about everything...
Horsekeeping (Complete)

よし。これで馬も満足だろう

Alright. The horses should be satisfied with this.
Fieldwork

歌って踊れるだけではなく野菜づくりも? ふむ……

Not just singing and dancing, but also growing vegetables? Hm...
Fieldwork (Complete)

さて、着替えないと

Well then, I better go change.
Sparring

今日も訓練、付き合ってもらうよ

I'll have you accompany me for training today, too!
Sparring (Complete)

ありがとう。参考になった

Thank you. This was quite enlightening.
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

そんなにまじまじと手を見られると……

If you stare at my hands too intently...
Citadel (Injured - Poke multiple times)

ああ……やっぱり、こんな格好では、気になりますか……

Aah... As I thought, my appearance bothers you...
Smithing (Complete)

鍛刀が終わりましたね

Smithing has finished.
Repair (Complete)

手入部屋が空きましたね

A repair room has opened up.
Specific event banner introduction

催し物です。やりませんか?

It's an event. Shall we do it?
Treasures Create

よし

Alright.
Treasure Equipped

ありがとうございます!

Thank you very much!
Automatic Battle Request

では、そのように

Then, I'll do just that.
Background Change

どう飾り付けますか?

How will you decorate?
Troops Create (Failed)

違う……

Wrong...

間違った……

I made a mistake...

おや……?

Oh...?

しまった……

Oh, no...
Horse Equipped

馬も乗りこなせなくては!

I have to be good at riding horses!
Omamori Equipped

ありがとうございます。頑張りますね!

Thank you very much. I'll do my best!
Front Lines Sortie

よし、行ってきます

All right, I'll be back later.
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おかえりなさいませ。ご不在の間も、れっすんを欠かさず続けていました

Welcome back. Even in your absence, I've continued my daily lessons without fail.
New Year's Greeting

あけましておめでとうございます。晴れ着の着付け、お一人で出来ますか?

Happy New Year. Do you need help putting on your fanciest kimono?
Omikuji

おみくじです。どうぞ

Here are fortune slips. Go ahead.

小吉ですね

It's small luck.

中吉ですね

It's medium luck.

大吉ですね

It's great luck.
Spring Garden Flower Viewing

みんなのように、あの花のように輝きたい!

I want to shine like everyone else, like the flowers!
Fireworks Viewing

わあ……

Wow...

綺麗……ですね、本当に

They... truly are pretty.

目指すものの一つを見つけた気がしました

I feel as if I gained something new to aim for.
Fireworks Viewing (Wish)

芸事上達

To master one's skills through training.

芸事上達、芸事上達

To master one's skills through training, to master one's skills through training.

……一心不乱に祈念していました

...I prayed with all my heart.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征のみんなが帰ってきたようですよ

It looks like the expedition team is back.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わりましたね

Smithing has finished.
Push Notifications Repair Complete

手入が終わりましたね

The repairs have finished.
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わりましたよ

Internal affairs have finished.
No audio included. Normal and Kiwame swords both have the same quotes.
Walk Feature Report Progress

こうやって実績を積んでいきたいですね

I want to build up lots of achievements just like this.
Walk Feature Pin

おっと

Oof...

よし

There.
Events
Setsubun (Entering Map)

鬼の篭手ももらいましょう。

Let's take the Oni's gauntlet, too.
Note:
Kotegiri literally means "gauntlet-cutter".
Setsubun (Boss Node)

鬼との決戦だな。

It's the decisive battle against the Oni.
Setsubun (Cast Beans)

鬼は外、福は内!

Out with the Oni, in with the fortune!

鬼は外!

Out with the Oni!
Setsubun (After Casting Beans)

付喪神が豆まきまでやるとは…

To have tsukumogami even throw beans is...
Regiment Battle Team Change

力を合わせよ!

Let's combine forces!
Great Invasion Group Attack

やってやれないことはない!

It's nothing we can't do!
Anniversaries
Touken Ranbu's Third Year Anniversary (2018)

付喪神顕現から三周年を迎えました。私のような新人も加わった我々を、これからもよろしくお願いいたします

It has been three years since you've manifested tsukumogami. I am a new addition to the group, but please take care of us.
Touken Ranbu's Fourth Year Anniversary (2019)

我々は四周年を迎えました。付喪神のありようも広がっていますので、これからも見守ってください

We have reached our fourth anniversary. The domain of tsukumogami is extending, so please keep watching over us.
Touken Ranbu's Fifth Year Anniversary (2020)

今日が我々の五周年です。様々な分野で活躍し、主にご満足いただけるよう精進する所存です

Today is our fifth anniversary. I plan to work hard in a wide range of different areas and devote myself to satisfying your expectations.
Touken Ranbu's Sixth Year Anniversary (2021)

六周年となりました。我々江の面々も日々れっすんを積み重ねていますので、どうか応援よろしくお願いいたします

It is now our sixth anniversary. All of us Gous are putting our efforts into our lessons everyday, so please give us your support.
Touken Ranbu's Seventh Year Anniversary (2022)

七周年を迎えることができました。これも日頃のご声援のおかげです。心より感謝申し上げます

We were able to reach our seventh anniversary. This too is all thanks to your daily cheers. I thank you from the bottom of my heart.
Touken Ranbu's Eighth Year Anniversary (2023)

おかげさまで八周年を迎えることができました。我々の可能性は戦い以外にも広がっていると、顕現してからずっと実感しています

Thankfully, we've made it to our eighth anniversary. Ever since I manifested, I've felt that our potential is expanding well beyond battle.
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

いつも応援ありがとうございます。九周年を迎えることができました。顕現した身ならではの活躍を、今年もお見せできればと思います

Thank you for all your support. We've reached our ninth anniversary. There are many things we can only do since we've manifested in these forms, so I hope you'll continue to watch over us in the new year.
Touken Ranbu's Tenth Year Anniversary (2025)

ご声援のおかげで、十周年というすていじに立つことができました。これからも我々は羽ばたいていきます!

Saniwa First Year Anniversary

主、就任一周年おめでとうございます。共にこれからもがんばりましょう!

Master, congratulations on your first year anniversary. I'll continue to do my best at your side!
Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございます。目指すもののため、共にがんばりましょう!

Master, congratulations on your second year anniversary. For the sake of our goals, I'll continue to do my best at your side!
Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年おめでとうございます。未だ見習いの私ですが、主をこれからも支えていきます

Congratulations on your third anniversary. I am still a trainee, but I will keep on supporting you, master!
Saniwa Fourth Year Anniversary

就任四周年ですよ、主。ハレの日ですから、良い着物を用意しています

It's your fourth inauguration anniversary, Master. It's an honored day, so I prepared a good kimono.
Saniwa Fifth Year Anniversary

主、こちらが就任五周年の祝い着です。いかがでしょうか?

Master, this is the outfit I've prepared for you to celebrate your fifth anniversary in. What do you think?
Saniwa Sixth Year Anniversary

主、もちろん就任六周年の祝い着も用意していますよ。どうぞ

Master, I have also prepared a celebration attire for your sixth inauguration anniversary, of course. Here you go.
Saniwa Seventh Year Anniversary

ああ、主、着物を取りに来たのですね。どうぞ。これが七周年目のものです

Ahh, Master, you came to get your kimono, right? Here. This is the one for your seventh anniversary.
Saniwa Eighth Year Anniversary

どうぞ、主。こちらが八周年目用の祝い着です。喜んでいただければよいのですが

Here you are, Master. This is the celebratory kimono for your 8th anniversary. I hope you like it.
Saniwa Ninth Year Anniversary

就任九周年おめでとうございます。主のために、これからもずっと着物を用意していければと思います

Congratulations on your ninth anniversary. I hope I can keep preparing kimono for you every year, Master.
Saniwa Tenth Year Anniversary

Introduction
Event
Translation
Audio
Book Description

私は篭手切江。愛着のある両家を再訪してきた刀です。 人の想いを届けるのが私の役目。それは今も変わりません。

I'm Kotegiri Gou. I revisited the two families I'm attached to. My duty is to communicate the feelings of others. That hasn't changed.
Obtained

どうでしょう、この新衣装は? これからどんどん羽ばたいていこうかと!

What do you think of my new costume? I plan to spread my wings and take flight!
Citadel
Citadel

私はまだまだです。もっともっと高みを目指して……!

I still have a long way to go. I'm going to keep aiming higher...!

着付けのことで、度々呼び出しがあるんですよね

I often get calls for dressing.

やはりこれからは、歌って踊れる付喪神の時代だと思うんですよね

I truly believe that the era of singing and dancing tsukumogami is upon us.
Citadel (Idle)

自由時間なら、踊りのれっすんを

If we have some free time, I'd like to do a dance lesson.
Citadel (Injured)

さすがに、この格好は恥ずかしいな……

It's embarrassing to be stuck looking like this...
Citadel (Kiwame Sendoff)

一度離れることで、見えてくるものもある。旅とはそういうもの

There are things that become visible once you take some distance. That is precisely what a journey is.
Formation (Member)

これも次への実績作り

On to my next accomplishments.
Formation (Captain)

りいだあ、ですね。やってみせます

So, I'm the leader. I'll show you what I can do.
Fatigue Recovery (One Bite Dango)

疲れた時には甘い物、ですね

There's nothing better than sweets when you're tired.
Fatigue Recovery (Makunouchi Bento)

これで次の出番も盤石です

This should steady us for our next appearance.
Fatigue Recovery (Oiwaijuu Bento)

体型維持のためにも、働きませんとね

I have to work hard to maintain my figure.
Troop Equipped

これでどうでしょうか

How does this look?

はい、主の見立てですから

Of course, since you chose it.

戦準備よし、と

Ready for battle.
Expedition

ええ、地方遠征はおまかせください

Just leave the regional touring to me.
Expedition (Complete - Leader of Expedition Party)

楽しい遠征でした

It was a fun expedition.
Expedition (Complete - Leader of Primary Party)

みんなが帰ってきたようですよ

It looks like everyone came back.
Smithing

新人はどんなかな

I wonder how the newbie is going to be.
Troops Create

小さい衣装でも、ちゃんと作ってあげないとな

Even if it's but a small costume, I've got to make it properly.
Repairs (Minor Injury)

この衣装ではさすがに問題ですからね

It's going to be a problem if I stay in these clothes.
Repairs (Medium/Severe Injury)

ぐ……すていじに、穴を開けないようにしなくては……

Gh... I have to do my best not to hinder the stage...
Refinery

よりきらびやかに

Even more glittering.
Mission (Complete)

終わった任務の確認、怠っていませんか?

Have you perhaps forgotten to check the missions you've completed?
Battle Record

記録を見て次の目標を立てましょう

Let's look at the records and set our next goal.
Merchant

私もお買い物にお供しますよ

Let me go with you to the store.
Front Lines & Battles
Front Lines

いざ、出陣です

Now, let's sortie.
Resource Discovery

おや、お土産になるかな

Oh, I wonder if this would make a good souvenir?
Scouting

報告を。できれば先手を打ちたい

Give me the report. If possible, I'd like to play the first move.
Sortie Kick-off

速やかに、かつ丁寧に

Swiftly, or carefully.
PvP

合同訓練か。せっかくだから勝ちたいな

Joint training, huh. Since we've got the opportunity, I'd like to win.
Attacking

その篭手を断つ

I will sever your gauntlet.

大仰な動きは今は不要

There's no need for exaggerated movements right now.
Double Attack Callout

二刀,開眼!

Double Sword Attack!
Double Attack

はあぁーっ!

Haaaa!
Critical Hit

腕がなければ、戦う必要もあるまい

Without a steady hand, there's no need to fight.
Note:
腕 (ude) can mean both 'skill' and 'arm'.
Minor Injury

無駄だ

It's no use.

苦し紛れか

Are they driven into a corner?
Medium/Severe Injury

……っ、これはまずいな

...Gh, this is bad...
Awakening

見せ場が来たということか

It looks like the time has come for me to shine.
Duel

一世一代の見せ場。さあ行こう

This is a once in a lifetime chance to shine. Here we go!
Boss Node

決戦だ。絶対に勝つぞ

It's the decisive battle. We must win this.
Victory (MVP)

実績を積めば、いつか花開くものもありましょう

If you continue achieving, one day your talents will bloom as a flower.
Note:
花開く (hanahiraku), while usually meaning 'a flower blooming', may also metaphorically mean for talent to be demonstrated to its full potential.
Warning Against Proceeding with Severely Damaged Sword

過度の無理は禁物です

Pushing your unit too far is not allowed.
Destroyed

……っ、出来ることなら……大観衆を沸かせたかったな……

...Gh, if I could... I'd have liked... to have wowed a huge audience...
Internal Affairs
Please go here for special Internal Affairs interactions
Horsekeeping

馬当番も慣れてきたかな

I think I've gotten used to horsekeeping duty.
Horsekeeping (Complete)

馬と仲良くならないと、支障が出るからな

You have to get along with the horses, or they'll start to hinder you.
Fieldwork

なるほど。すていじでの華々しさと、日常での地道な鍛錬。ふむ……

I see. The flashiness of the stage, and the sober everyday training. Hmm...
Fieldwork (Complete)

あまり衣装を汚さないで済むようになったな

I've gotten to a point where my clothes won't get too dirty.
Sparring

今日も訓練付き合ってもらうよ

I'll be training with you again today.
Sparring (Complete)

もっと高みを目指さないと……

I have to aim for even greater heights...
Ranbu Level
Citadel (Poke multiple times)

いつかは私の歌と踊りで、時代を掴んでみせる

Someday I'll take hold of this era through my song and dance!
Citadel (Injured - Poke multiple times)

う……やっぱりこのままはよろしくないですね

Gh... It's bad to stay like this, as I thought.
Smithing (Complete)

鍛刀が終わりましたね

Smithing has finished.
Repair (Complete)

手入部屋が空きましたね

A repairs room has opened up.
Specific event banner introduction

催し物です、やりましょう

It's an event, let's do this.
Treasures Create

よし!

Alright!
Treasure Equipped

ありがとうございます!

Thank you very much!
Automatic Battle Request

では、そのように

Then, I'll do just that.
Background Change

なるほど。次はこういう趣向で……

I see. So we're going with this kind of plan next...
Troops Create (Failed)

違う……

That's not right...

間違った……

I made a mistake...

……っ、おや?

...Oh?

しまった……

Oh no...
Horse Equipped

乗りこなしてみせよう!

I'll ride it to the best of my ability!
Omamori Equipped

はい、主の元に帰ってきますから!

Yes, so I can return to my Master's side!
Front Lines Sortie

出る!

We're going out!
Special Lines
Welcome Back Greeting (After Long Absence)

おかえりなさいませ。ご不在の間のれっすんの成果、ぜひ見ていただきたいです

Welcome back. I'd like you to see the progress I've made in my lessons while you were gone.
New Year's Greeting

あけましておめでとうございます。晴れ着の着付けが必要なら、私をお呼びください

Happy New Year. If you need to put on your best clothes, please call me.
Omikuji

おみくじです。どうぞ

It's fortune strips. Go ahead.

小吉ですね

It's small luck.

中吉ですね

It's medium luck.

大吉ですね

It's great luck.
Spring Garden Flower Viewing

桜を主題に歌って踊るのはどうでしょう

How about a performance themed around the cherry blossoms?
Fireworks Viewing

わあ……!

Wow...!

美しいです

They're beautiful.

あんな風になれたら……ああいや、爆発ではなく

If I could become like that... Ahh, no, not as in exploding...!
Fireworks Viewing (Wish)

私は……

I...

ああ……

Ahh...

すていじの成功を、祈りました

I prayed for the success of my stage.
No audio included.
Push Notifications Expedition Complete

遠征のみんなが帰ってきました

Everyone on expedition has returned.
Push Notifications Smithing Complete

鍛刀が終わりましたよ

Smithing has finished.
Push Notifications Repair Complete

手入が終わりましたね

Repairs are finished.
Push Notifications Internal Affairs Complete

内番が終わりましたよ

Internal affairs have finished.
Events
Setsubun (Cast Beans)

鬼はー外ー!

Out with the Oni!

あー……あー……あー……うん……鬼はー外ー! 福はー内ー!

Aaa... Aaa... Aaa... Good. Out with the Oni! In with the fortune!
Setsubun (After Casting Beans)

豆まきは、発声のれっすんにもなりますかね?

I winder if bean throwing also makes for a good vocalisation lesson?
Regiment Battle Team Change

力をあわせて!

Let's combine our powers!
Great Invasion Group Attack

華麗な連携を、いまここに!

A brilliant collaboration, right here and now!
Anniversaries
Touken Ranbu's Ninth Year Anniversary (2024)

いつも応援ありがとうございます。九周年を迎えることができました。顕現した身ならではの活躍を、今年もどうかご期待ください!

Thank you for always supporting us. We've reached our ninth anniversary. There are many things we can only do since we've manifested in these forms, so be sure to look forward to even more this year!
Touken Ranbu's Tenth Year Anniversary (2025)

ご声援のおかげで、十周年というすていじに立つことができました。感謝の気持ちを翼に変え、これからも我々は大きく羽ばたいていきます!

Saniwa First Year Anniversary

主、就任一周年おめでとうございます。共にこれからも活躍していきましょう

Master, congratulations on your first inauguration anniversary. Let's put in our best efforts from here on too, together.
Saniwa Second Year Anniversary

就任二周年おめでとうございます。私も主を見習い、日々精進いたします

Congratulations on your second inauguration anniversary. I will follow Master's example and work hard every day.
Saniwa Third Year Anniversary

就任三周年おめでとうございます。これからも、主のために邁進(まいしん)していきます

Congratulations on your third inauguration anniversary. From here on too, I will go on undaunted for Master's sake.
Saniwa Fourth Year Anniversary

就任四周年ですよ、主。さあ、良い着物を着て下さい。今日はお祝いなのですから

It's your fourth inauguration anniversary, Master. Come, let's put on a fine kimono. Today is a day to celebrate, after all.
Saniwa Fifth Year Anniversary

主、祝い着の仕立てはいかがでしょう? 就任五周年ということもあり、私も気合を入れました

Master, how would you like to get a celebratory kimono tailored for you? It's your fifth inauguration anniversary, so I'm also fired up.
Saniwa Sixth Year Anniversary

主、もちろん就任六周年の祝い着にも腕によりをかけました。どうぞ

Master, naturally I've put all my skill into your celebratory kimono for your sixth anniversary. Go ahead, try it on.
Saniwa Seventh Year Anniversary

ああ、主。七周年の着物を取りに来たのですね。……どうぞ、ご期待に添えましたか?

Ahh, Master. You came to pick up your seventh anniversary kimono, did you not? ...Here it is. Is it to your expectations?
Saniwa Eighth Year Anniversary

どうぞ、主。こちらが八周年目用の祝い着です。喜んでいただけるよう、心を込めました

Here it is, Master. This is your celebratory kimono for your eighth anniversary. I put my heart into this so that it would be to your liking.
Saniwa Ninth Year Anniversary

就任九周年おめでとうございます。主のために、これからもずっと着物を用意していきますよ。来年も期待してくださいね

Congratulations on your ninth anniversary. I'll keep preparing kimono for you every year, Master. You should be looking forward to next year's!
Saniwa Tenth Year Anniversary

Letters
First Letter

主へ

縁のある地を訪れ、自分を見つめ直すことが我々にとっての修行だといいます。
私にとっては稲葉家か、細川家か。
私は両家を行き来した刀ですから、それぞれに愛着があります。
となれば……。まずは、向かいたいところがあります。


Dear Master,

Our training journeys consist of traveling to a place we have some connection to and reevaluating ourselves.
For me, that place would be with either the Inaba clan or the Hosokawa clan.
Since I was passed between the two families, I have a strong attachment to both.
In which case... First of all, there's a place I want to go.

Second Letter

主へ

ここは長崎の出島。
この時代、唯一、外に向かって開いていた場所です。
鎖国が完成した後とは言っても海外との交流が完全に断たれたわけではありません。
私でも公でもこの出島では貿易は盛んに行われていました。

さて、小田原の稲葉美濃守正則様の遣いとして潜り込みました。
元主が外国文化に開明的な方で助かりました。
ちょうど蘭国の商船が入港してきたところです。
ああ、元主たちが言っていた通りだ。衣装、楽器、律動、心が躍る……。
長い航海に歌と踊りは不可欠。人の身体にも、心にも。
そして港に着けば、歌と踊りが言葉を越えて人と人とを繋ぐ。

そこにあるのは純粋な想いと願い。形のないものを表した姿。この場限りの泡沫。
覚えられる限り、この身に焼き付けて。


Dear Master,

I'm at Dejima in Nagasaki.
In this era, this is the only place still open to the world outside Japan.
Although the closed country policy was in full effect, that didn't mean all exchange with foreign countries was cut off.
Public and private trade still thrived here in Dejima.

Now then, I'm undercover in the guise of a servant of Lord Inaba Minonokami Masanori of Odawara.
It's fortunate that my former master was so open to foreign culture.
A Dutch merchant ship has just docked at the port.
Ah, it's just as my former master and the others said. The costumes, the instruments, and the rhythms make my heart dance...
On a long sea voyage, song and dance are indispensable for body and soul alike.
And once at port, those songs and dances bring people together, transcending language.

Pure feelings, pure wishes. Something shapeless given shape. A fleeting moment in time.
For as long as I'll be able to remember it, I'll burn it into my memory.

Third Letter

主へ

細川家に向かっています。
正側様が私を文化の担い手として送り出してくださいました。
そして、それを細川家の方日々に届けることが今の私役目。
なんとうれしいことか。

だから、いつまでも未熟などと言ってはいられない。
このすていじ、私一振でも成功させなければなりません。
これまで私がいただいた経験の全てで応えてみせます。

そして、今を生きる人々の泡沫を、
この目で見て、この身で学び、得たものを、
あなたのもとへ。


Dear Master,

I'm on my way to the Hosokawa clan.
I've been designated a cultural ambassador of sorts by Lord Masanori.
My duty is to communicate what I've learned to the Hosokawa clan.
What a joyful task!

And that's why I can't keep calling myself immature and inexperienced.
I have to make this performance a success, even as a lone performer.
To do that, I'll make use of all the experiences I've gained up til now.

And then, I'll take what I've seen, what I've learned, what I've gained from these ephemeral moments between people living in the present,
and bring it back to you.

Advertisement