Touken Ranbu Wiki
Touken Ranbu Wiki
Advertisement
Beware! Spoilers Ahead!
This section contains details that may spoil any surprises.
JP Great Invasion Event Scenes
EN Great Invasion Event Scenes

PART 1: Moon, Asking (月、問う)[]

  • Occurrence condition: Log in during Mikazuki Munechika distribution campaign (November 19 15:00—December 31 2021 23:59 JST).
  • Note: The recollection will not play upon login after the above period has passed, and will instead be unlocked automatically in the library.
PART 1: Moon, Asking (月、問う)
Era
None
Area
Citadel
Recollection-
Conversations
Mikazuki Munechika-small

主、月をみて何を思う

Master, what do you think about when you look at the moon?

PART 2: Great Invasion (大侵寇)[]

PART 2: Great Invasion (大侵寇)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-2
Conversations
Mikazuki Munechika-small

…………

...
Yamanbagiri Kunihiro-small

……穏やかじゃないな

...Things aren't calm at all.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……大侵寇だいしんこうとは。規模が拡大していると言うが……、打って出ることはできないのか

...What's this 'Great Invasion'? They say its scale is expanding..., but can't we go out and attack first?
Mikazuki Munechika-small

今のところ、我々は政府のいうことを聞くしかあるまい

Right now, we have no choice but to follow the orders of the Government.
Yamanbagiri Kunihiro-small

それは……、そうなんだが……

That's... true, but...
Mikazuki Munechika-small

急いては事を仕損じる。読み違えれば、守れるものも守れぬ

Haste invites mistakes. If one makes an error of judgment, one may end up unable to protect even the things that must be protected.
Mikazuki Munechika-small

それこそ星の数ほどあるからな。ははは

That is exactly why we have as much of those as there are stars in the sky. Ha ha ha.
Mikazuki Munechika-small

見極めなければ

We must see to the bottom of it, first.
Yamanbagiri Kunihiro-small

…………

...

PART 3: Great Invasion (大侵寇)[]

PART 3: Great Invasion (大侵寇)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-3
Conversations
Mikazuki Munechika-small

…………

...
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

穏やかじゃないな

It's not quiet at all.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

大侵寇だいしんこうとはなんなんだ。規模が拡大していると言うが、打って出ることはできないのか

What's this 'Great Invasion'? They say its scale is expanding, but can't we go out and strike first?
Mikazuki Munechika-small

今のところ、我々は政府のいうことを聞くしかあるまい

Right now, we have no choice but to follow the orders of the Government.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

それは、そうだが

That's true, but...
Mikazuki Munechika-small

急いては事を仕損じる。読み違えれば、守れるものも守れぬ

Haste invites mistakes. If one makes an error of judgment, one may end up unable to protect even the things that must be protected.
Mikazuki Munechika-small

それこそ星の数ほどあるからな。ははは

That is exactly why we have as much of those as there are stars in the sky. Ha ha ha.
Mikazuki Munechika-small

見極めなければ

We must see to the bottom of it, first.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

…………

...

PART 4: Incoming Call (入電)[]

  • Occurrence condition: Log in after the recollection's implementation on March 22 2022, 21:00 JST.
PART 4: Incoming Call (入電)
Era
None
Area
Citadel
Swords
???






RecollectionGI-4
Conversations
Kudaya-small

大侵寇だいしんこう』、勢い衰えず

The momentum of the Great Invasion is not slowing down.
Kudaya-small

本部への跳躍経路へ浸食あり。政府はこれより、緊急防衛態勢に入る

There is corrosion on the jumproute to the headquarters. The Government is currently entering emergency defense mode.
Kudaya-small

以降は自立プログラムにて、管狐くだぎつねを通じ本丸の機能を継続

After that, through the kudagitsune the Citadel will continue its function following an independent programme.
Kudaya-small

…………

...
Kudaya-small

……八雲、断つ

...We'll sever the thick clouds.

Note: A reference to what's credited as the first Japanese poem as recited by Susanoo-no-mikoto. In this poem, 'Yakumo tatsu' references the region of Izumo where Susanoo-nomikoto built his palace, but contrary to the poem instead of 立つ 'to stand, rise', the word 断つ 'to sever' is used here.

Kudaya-small

生き残れ

Survive.

PART 5: Moon, Moving (月、動く)[]

  • Occurrence condition: Will play after Konnosuke's explanation following PART 4: Incoming Call (入電), if Yamanbagiri Kunihiro was chosen.
PART 5: Moon, Moving (月、動く)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-5
Conversations
Mikazuki Munechika-small

……うむ

...I see.
Yamanbagiri Kunihiro-small

さっきの入電は……

That incoming call just now...
Mikazuki Munechika-small

政府のクダ屋だ。援軍要請ではなかったならば、これからが肝要

It was the Government's kudagitsune-user. If it wasn't a call for reinforcements, that means the decisive time is upon us.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……どういうことだ

...What do you mean?
Mikazuki Munechika-small

ただ道連れにするわけにはいかない、といったところか

Just that they can't let us get taken down with them, more or less.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……道連れ、それは

...Taken down with them, that's...
Mikazuki Munechika-small

あちらの状況は芳しくない

The situation over there is certainly not good.
Mikazuki Munechika-small

……だが、これで好きなように働ける

...However, this does mean I can operate as I want.
Yamanbagiri Kunihiro-small

三日月宗近?

Mikazuki Munechika?
Mikazuki Munechika-small

白き、月を待て

Wait for the white moon.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……おい!

...Hey!

PART 6: Moon, Moving (月、動く)[]

  • Occurrence condition: Will play after Konnosuke's explanation following PART 4: Incoming Call (入電), if Yamanbagiri Kunihiro (Kiwame) was chosen.
PART 6: Moon, Moving (月、動く)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-6
Conversations
Mikazuki Munechika-small

……うむ

...I see.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

さっきの入電はなんだ

What was that incoming call just now?
Mikazuki Munechika-small

政府のクダ屋だ。援軍要請ではなかったならば、これからが肝要

It was the Government's kudagitsune-user. If it wasn't a call for reinforcements, that means the decisive time is upon us.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

どういうことだ

What do you mean?
Mikazuki Munechika-small

ただ道連れにするわけにはいかない、といったところか

Just that they can't let us get taken down with them, more or less.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……道連れ、それは

...Taken down with them, that's...
Mikazuki Munechika-small

あちらの状況は芳しくない

The situation over there is certainly not good.
Mikazuki Munechika-small

……だが、これで好きなように働ける

...However, this does mean I can operate as I want.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

三日月宗近?

Mikazuki Munechika?
Mikazuki Munechika-small

白き、月を待て

Wait for the white moon.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……おい!

...Hey!

PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を)[]

PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-7
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

……何をしようとしている

...What are you trying to do.
Mikazuki Munechika-small

ああ、茶をいただこうと思ってな

Ah, I was just thinking of getting some tea.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……三日月

...Mikazuki.
Mikazuki Munechika-small

お前も、月の正体を見に来たのか

Did you come to see the moon's true colours as well?
Yamanbagiri Kunihiro-small

……はぐらかすな。今日は、逃がさないぞ

...Don't avoid the subject. I won't let you get away today.
Mikazuki Munechika-small

そうか、付き合ってくれるか。まあ、座れ

I see, so you'll join me. Come, sit.
Yamanbagiri Kunihiro-small

…………

...
Mikazuki Munechika-small

……同じよ。ただ、守りたいだけだ

...I'm the same as you. All I wish is to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-small

歴史を守る。それが刀剣男士の使命だからな

To protect history. That's the duty of us Touken Danshi.
Mikazuki Munechika-small

そうだな。心強いぞ

That's right. It's very reassuring to hear that from you.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……馬鹿にしているのか?

...Are you making a fool of me?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ。ははは、すまんな。こども扱いが過ぎたか

...Hmm. Hahaha, my apologies. I suppose I treated you a little too much like a child.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……だが、少し当たっている

...Though, you might be a little right.
Yamanbagiri Kunihiro-small

見上げた先には、いつも……月があったからな

After all, whenever I looked up... the moon was always there.
Yamanbagiri Kunihiro-small

それが、俺の見てきた景色だ

That's the scenery I've always watched.
Mikazuki Munechika-small

そうか

I see.

PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を)[]

PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-8
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

何をしようとしている

What are you trying to do?
Mikazuki Munechika-small

ああ、茶をいただこうと思ってな

Ah, I was just thinking of getting some tea.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……三日月

...Mikazuki.
Mikazuki Munechika-small

お前も、月の正体を見に来たのか

Did you come to see the moon's true colours as well?
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……言葉遊びをしに来たわけではない。今日は、逃がさないぞ

...I didn't come here for wordplay. I won't let you get away today.
Mikazuki Munechika-small

そうか、付き合ってくれるか。まあ、座れ

I see, so you'll join me. Come, sit.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

それで満足するなら付き合おう

If that satisfies you I'll join you.
Mikazuki Munechika-small

うむ、感謝しよう

Yes, thank you.
Mikazuki Munechika-small

……同じよ。ただ、守りたいだけだ

...I'm the same as you. All I wish is to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

当たり前だ。歴史を守る。それが刀剣男士の使命だからな。あんただってそうだろ?

That's just obvious. We protect history. That's the duty of us Touken Danshi. It's the same for you, isn't it?
Mikazuki Munechika-small

そうだな。心強いぞ

That's right. It's very reassuring to hear that from you.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

からかっているのか?

Are you making fun of me?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ。ははは、すまんな。こども扱いが過ぎたか

...Hmm. Hahaha, my apologies. I suppose I treated you a little too much like a child.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……いや、すまない。あんたの言葉は、どうしても正面から受け止めてしまう

...No, the fault's mine. I end up taking your words at face value no matter what I do, after all.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

見上げた先には、いつも……月があったからな

Because whenever I looked up... the moon was always there.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

それが、俺の見てきた景色だ

That's the scenery I've always watched.
Mikazuki Munechika-small

そうか

I see.

PART 9: Citadel Raid (本丸襲撃)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を).
PART 9: Citadel Raid (本丸襲撃)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-9
Conversations
Mikazuki Munechika-small

すまんな、野暮用だ

Sorry, I've got some minor business to attend to.
Yamanbagiri Kunihiro-small

なんだ……!

What the heck is...!?

PART 10: Citadel Raid (本丸襲撃)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を).
PART 10: Citadel Raid (本丸襲撃)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-10
Conversations
Mikazuki Munechika-small

すまんな、野暮用だ

Sorry, I've got some minor business to attend to.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

なんだ……!

What the heck is...!?

PART 11: A Solitary Boat (孤舟)[]

  • Occurrence condition: Will play after the scripted battle with the first team.
  • Note: The title is the first part of a calligraphy by Sen no Rikyū, its full meaning being "The moon as viewed from a solitary boat"
PART 11: A Solitary Boat (孤舟)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGI-11
Conversations
Mikazuki-battle-small

ここは任せてもらおう

Leave this to me.
Mikazuki-battle-small

本丸を守れ。そして……

Protect the Citadel. And...
Mikazuki-battle-small

主を頼むぞ

I leave Master to you.
Mikazuki-battle-small

俺の名は三日月宗近。お前たちに物語を与えてやろう

My name is Mikazuki Munechika. Let me grant you a story.
Mikazuki-battle-small

さあ、ついて来い

Now, come after me.

PART 12: White Moon (白月)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 11: A Solitary Boat (孤舟), if Yamanbagiri Kunihiro was chosen.
PART 12: White Moon (白月)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-12
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

……この景色は

This scenery is...
Yamanbagiri Kunihiro-small

三日月は戻っているか!?

Did Mikazuki return with us!?

PART 13: White Moon (白月)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 11: A Solitary Boat (孤舟), if Yamanbagiri Kunihiro (Kiwame) was chosen.
PART 13: White Moon (白月)
Era
None
Area
Citadel
Swords
RecollectionGIM-13
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……この景色は

This scenery is...
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

三日月は戻っているか!?

Did Mikazuki return with us!?

PART 14: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 12: White Moon (白月).
PART 14: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-14
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

敵が迫っているならば、俺たちは戦わなくてはならない

If the enemy is drawing near, we've got no choice but to fight.
Yamanbagiri Kunihiro-small

状況を教えてくれ

Tell me the situation.

PART 15: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 13: White Moon (白月).
PART 15: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)
Era
None
Area
Citadel
Swords
RecollectionGIM-15
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

敵が迫っているならば、俺たちは戦わなくてはならない

If the enemy is drawing near, we've got no choice but to fight.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

状況を教えてくれ

Tell me the situation.

PART 16: The First Sortie (始まりの出陣)[]

PART 16: The First Sortie (始まりの出陣)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-16
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

……そうか

...I see.
Yamanbagiri Kunihiro-small

ああ、守りたいものがある

Yes, I have something I want to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……出陣の許可を

...Requesting permission to sortie.
Yamanbagiri Kunihiro-small

出陣先は、京都・椿寺

The destination of the sortie is Kyoto・Tsubakidera.

PART 17: The First Sortie (始まりの出陣)[]

PART 17: The First Sortie (始まりの出陣)
Era
None
Area
Citadel
Swords
RecollectionGIM-17
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……そうか

...I see.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

ああ、守りたいものがある

Yes, I have something I want to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……出陣の許可を

...Requesting permission to sortie.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

出陣先は、京都・椿寺

The destination of the sortie is Kyoto・Tsubakidera.

PART 18: Moondown (落月)[]

PART 18: Moondown (落月)
Era
None
Area
Kyoto・Nishijin
RecollectionGIM-18
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

まっていろ……

Wait for me...
Mikazuki Munechika-small

時が来た

The time has come.
Mikazuki Munechika-small

花占いは……

The flower fortune telling...
Mikazuki Munechika-small

記憶では、一度……

In my memory, one time...
Mikazuki Munechika-small

そのうち、数えるのを止めた

Before long, I stopped counting.
Mikazuki Munechika-small

これ以外、方法が……

There was no way, other than this...
Mikazuki Munechika-small

ともに、駆けた日々を思い出す

I will remember the days when we ran together.
Mikazuki Munechika-small

来るな

Don't come.
Mikazuki Munechika-small

何を守る

What do you protect?
Mikazuki Munechika-small

……さて、手遊びは終わりだ

...Now then, I suppose this diversion has reached its end.
Mikazuki Munechika-small

たくさん、折ってきた

I have broken many up until now.
Mikazuki Munechika-small

折れるには……、良い日だ

It is a good day..., to break, myself.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……どこにいるんだ、応えろ!三日月宗近!

...Where are you, answer me! Mikazuki Munechika!
Yamanbagiri Kunihiro-small

……くそっ

...Dammit.
Yamanbagiri Kunihiro-small

三日月宗近。折れるなど、絶対に……許さない

Mikazuki Munechika. I won't ever... let you break.
Yamanbagiri Kunihiro-small

勝手に折れるくらいなら、俺が……!さっさと出てこい!

Instead of you breaking all of your own accord, I will-...! Hurry up and come out already!
Yamanbagiri Kunihiro-small

あそこか……!

Over there, huh...!

PART 19: Moondown (落月)[]

PART 19: Moondown (落月)
Era
None
Area
Kyoto・Nishijin
RecollectionGIM-19
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

まっていろ……

Wait for me...
Mikazuki Munechika-small

時が来た

The time has come.
Mikazuki Munechika-small

花占いは……

The flower fortune telling...
Mikazuki Munechika-small

記憶では、一度……

In my memory, one time...
Mikazuki Munechika-small

そのうち、数えるのを止めた

Before long, I stopped counting.
Mikazuki Munechika-small

これ以外、方法が……

There was no way, other than this...
Mikazuki Munechika-small

ともに、駆けた日々を思い出す

I will remember the days when we ran together.
Mikazuki Munechika-small

来るな

Don't come.
Mikazuki Munechika-small

何を守る

What do you protect?
Mikazuki Munechika-small

……さて、手遊びは終わりだ

...Now then, I suppose this diversion has reached its end.
Mikazuki Munechika-small

たくさん、折ってきた

I have broken many up until now.
Mikazuki Munechika-small

折れるには……、良い日だ

It is a good day..., to break, myself.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……どこにいるんだ、応えろ!三日月宗近!

...Where are you, answer me! Mikazuki Munechika!
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……くそっ

...Dammit.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

三日月宗近。折れるなど、絶対に……許さない

Mikazuki Munechika. I won't ever... let you break.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

勝手に折れるくらいなら、俺が……!さっさと出てこい!

Instead of you breaking all of your own accord, I will-...! Hurry up and come out already!
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

あそこか……!

Over there, huh...!

PART 20: The Flower Palace (花の御所)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 18: Moondown (落月).
  • Note: Refers to the Hana no Gosho palace in Kyoto, also known as the Muromachi palace, established by Ashikaga Yoshimitsu.
PART 20: The Flower Palace (花の御所)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-20
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

……出てこい、三日月宗近

...Come on out, Mikazuki Munechika.
Yamanbagiri Kunihiro-small

あんたの考えそうなことだ

This seems like something you'd think of.
Yamanbagiri Kunihiro-small

これが……、同じだと?

You said this... was the same as me?
Yamanbagiri Kunihiro-small

どれだけ月を見上げてきたと思っている

How much did you think I'd been looking up at the moon?
Yamanbagiri Kunihiro-small

本丸の代わりになって、囮になどなって守ったつもりか?

Did you think you'd protected the Citadel by taking its place, by becoming some sort of decoy?
Yamanbagiri Kunihiro-small

……安心しろ。俺は、あんたを助けに来たわけじゃない

...Don't worry. I didn't come here to save you.
Yamanbagiri Kunihiro-small

俺は、守る。……守り抜くためにきた!

I will protect it. ...I came here to protect it to the end!
Yamanbagiri Kunihiro-small

あんたの居る本丸をな!

The Citadel with you in it, that is!
Yamanbagiri Kunihiro-small

それが、俺の守りたい景色

That is the scenery I want to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-small

俺の物語だ

My story.
Yamanbagiri Kunihiro-small

来い、三日月宗近

Come, Mikazuki Munechika.

PART 21: The Flower Palace (花の御所)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 19: Moondown (落月).
  • Note: Refers to the Hana no Gosho palace in Kyoto, also known as the Muromachi palace, established by Ashikaga Yoshimitsu.
PART 21: The Flower Palace (花の御所)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-21
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

出てこい、三日月宗近!

Come on out, Mikazuki Munechika!
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

あんたの考えそうなことくらいわかってる

I know the kinds of things you'd think of.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

これが、同じだと?

You said this was the same as me?
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

どれだけ月を見上げてきたと思っている

How much did you think I'd been looking up at the moon?
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

本丸の代わりになって、囮になどなって守ったつもりか?笑わせるな

Did you think you'd protected the Citadel by taking its place, by becoming some sort of decoy? Don't make me laugh.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

……安心しろ、偏屈じじい。俺は、あんたを助けに来たわけじゃない

...Don't worry, you obstinate geezer. I didn't come here to save you.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

俺は、守る。……守り抜くためにきた!

I will protect it. ...I came here to protect it to the end!
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

あんたと過ごしてきた時間ごと、あんたの居る本丸をな!

The time I spent with you, and the Citadel with you in it, that is!
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

それが、俺の守りたい景色

That is the scenery I want to protect.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

俺の物語だ

My story.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

来い、三日月宗近

Come, Mikazuki Munechika.

PART 22: Moon, Returning (月、還る)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 20: The Flower Palace (花の御所).
PART 22: Moon, Returning (月、還る)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-22
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-small

……大丈夫だ。三日月宗近ならここに

...It's all alright. If you're looking for Mikazuki Munechika, he's right here.
Mikazuki Munechika-small

ああ、ここだ。少し休ませてもらっている。なに、すぐに戻るさ

Yes, I am here. I'm resting for a bit. What, I'll return soon.
Yamanbagiri Kunihiro-small

きたか……

So they've come, huh...
Mikazuki Munechika-small

それ見たことか

Did you see it?
Mikazuki Munechika-small

敵の多くを渦の中に留め置き、兵力を分断していたのだ。楔が解ければ、また大きな波となって本丸に押し寄せよう

I had divided the enemy's forces by capturing many of them inside the vortex. Now that the wedge has come undone, they will once again become a large wave and rush towards the Citadel.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……いい加減、観念しろ

...Won't you give it a rest already?
Mikazuki Munechika-small

ははは、すまんすまん

Hahaha, sorry, sorry.

PART 23: Moon, Returning (月、還る)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 21: The Flower Palace (花の御所).
PART 23: Moon, Returning (月、還る)
Era
None
Area
Citadel
RecollectionGIM-23
Conversations
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

大丈夫だ。三日月宗近ならここに

It's all alright. If you're looking for Mikazuki Munechika, he's right here.
Mikazuki Munechika-small

ああ、ここだ。少し休ませてもらっている。なに、すぐに戻るさ

Yes, I am here. I'm resting for a bit. What, I'll return soon.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

きたか

So they've come, huh.
Mikazuki Munechika-small

それ見たことか

Did you see it?
Mikazuki Munechika-small

敵の多くを渦の中に留め置き、兵力を分断していたのだ。楔が解ければ、また大きな波となって本丸に押し寄せよう

I had divided the enemy's forces by capturing many of them inside the vortex. Now that the wedge has come undone, they will once again become a large wave and rush towards the Citadel.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

ごちゃごちゃ言うな。いい加減、観念しろ

Don't go and babble. Won't you give it a rest already?
Mikazuki Munechika-small

ははは、すまんすまん

Hahaha, sorry, sorry.

PART 24: Decisive Battle (決戦)[]

  • Occurrence condition: Sortie the first team with Yamanbagiri Kunihiro as the captain, followed by any four other swords.
PART 24: Decisive Battle (決戦)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGIM-24
Conversations
Yamanbagiri-battle-small

……あれも時間遡行群なのか

...Is that a HRA, too?
Mikazuki Munechika-small

うむ、あのような骨董まで持ち出すか

Yes, I hadn't thought they'd bring out such an antique as that.
Yamanbagiri-battle-small

……どういうことだ?

...What do you mean with that?
Mikazuki Munechika-small

あの大きさでは、歴史を変えるにせよ守るにせよ広範な影響が出る

With that size, whether it be for changing history or for protecting history, it will have a widespread impact.
Yamanbagiri-battle-small

……あれの起源を知っているのか?

...You know the origins of that thing?
Mikazuki Munechika-small

なに、今日の味方は明日の敵と言うだろう?そんなところだ

What, do people not say that today's friend may be tomorrow's foe? That is more or less what this is.
Mikazuki Munechika-small

それにいつでも、いつの時代でも、物はどう使うかだ

Besides, no matter when, and no matter the age, it is all about how you use your tools.
Mikazuki Munechika-small

さて、打って出るか。そのためにこの骨董を引きずり出してきたのだろう?

Now then, shall we sally out? That is why you dragged this antique out here, did you not?
Yamanbagiri-battle-small

……ああ、そのつもりだった。しっかりと働いてもらうぞ、三日月宗近

...Yes, that was my intention. I'll have you work for your worth, Mikazuki Munechika.
Yamanbagiri-battle-small

皆で力を合わせれば、勝てる。これはそういう戦いだ

If we combine all of our powers, we can win this. That's the kind of fight this is.
Yamanbagiri-injured-small

……くっ!

...Kh!
Mikazuki Munechika-small

ふむ。刃が立たないとは、まさにこのことか

Hmm. I suppose this is the very definition of being unable to make even a dent.

Note: This is a play on words on the idiom 歯が立たない, 'unable to make a dent', literally 'unable to get one's teeth into it'. Instead of 歯 'teeth', Mikazuki uses 刃 'blade', which is pronounced the same here.

Mikazuki Munechika-small

俺を使え、山姥切国広!

Use me, Yamanbagiri Kunihiro!
Yamanbagiri-injured-small

……やるか、三日月宗近

Let's do this, Mikazuki Munechika.
Yamanbagiri-battle-small

今だ!

Now!
Mikazuki-battle-small

ああ、ゆくぞ

Yes, let's go.

PART 25: Decisive Battle (決戦)[]

  • Occurrence condition: Sortie the first team with Yamanbagiri Kunihiro (Kiwame) as the captain, followed by any four other swords.
PART 25: Decisive Battle (決戦)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGIM-25
Conversations
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

あれも時間遡行群なのか……

Is that a HRA, too...?
Mikazuki Munechika-small

うむ、あのような骨董まで持ち出すか

Yes, I hadn't thought they'd bring out such an antique as that.
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

どういうことだ?

...What do you mean with that?
Mikazuki Munechika-small

あの大きさでは、歴史を変えるにせよ守るにせよ広範な影響が出る

With that size, whether it be for changing history or for protecting history, it will have a widespread impact.
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

そういうことじゃない。あれの起源をしっているのか

That's not what I meant. You know the origins of that thing?
Mikazuki Munechika-small

なに、今日の味方は明日の敵と言うだろう?そんなところだ

What, do people not say that today's friend may be tomorrow's foe? That is more or less what this is.
Mikazuki Munechika-small

それにいつでも、いつの時代でも、物はどう使うかだ

Besides, no matter when, and no matter the age, it is all about how you use your tools.
Mikazuki Munechika-small

さて、打って出るか。そのためにこの骨董を引きずり出してきたのだろう?

Now then, shall we sally out? That is why you dragged this antique out here, did you not?
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

ああ、そのつもりだった。しっかりと働いてもらうぞ、三日月宗近

Yes, that's my intention. I'll have you work for your worth, Mikazuki Munechika.
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

皆で力を合わせれば、勝てる。これはそういう戦いだ

If we combine all of our powers, we can win this. That's the kind of fight this is.
Yamanbagiri-kiwame-injured-small

……くっ!

...Kh!
Mikazuki Munechika-small

ふむ。刃が立たないとは、まさにこのことか

Hmm. I suppose this is the very definition of being unable to make even a dent.

Note: This is a play on words on the idiom 歯が立たない, 'unable to make a dent', literally 'unable to get one's teeth into it'. Instead of 歯 'teeth', Mikazuki uses 刃 'blade', which is pronounced the same here.

Mikazuki Munechika-small

俺を使え、山姥切国広!

Use me, Yamanbagiri Kunihiro!
Yamanbagiri-kiwame-injured-small

……やるか、三日月宗近

Let's do this, Mikazuki Munechika.
Yamanbagiri-kiwame-battle-small

今だ!

Now!
Mikazuki-battle-small

ああ、ゆくぞ

Yes, let's go.

PART 26: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 24: Decisive Battle (決戦).
PART 26: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGIM-26
Conversations
Mikazuki Munechika-small

勝ったか

We won, huh.
Yamanbagiri Kunihiro-small

……もう少し喜んだらどうだ

...How about you try and be a little happier about it?
Mikazuki Munechika-small

そうもいくまい。政府は大侵寇だいしんこうで大きな被害を受けた。それに…

I could not. The Government has sustained a lot of damage during the Great Invasion. Besides...
Mikazuki Munechika-small

この展開は、見た事がないのだ

I had not foreseen this development.
Yamanbagiri Kunihiro-small

まだ、色々と秘密を抱えているようだな、三日月宗近。だが……

It looks like you're still carrying lots of secrets with you, Mikazuki Munechika. However...
Yamanbagiri Kunihiro-small

それも、三日月宗近の物語なんだろう?

That too is part of Mikazuki Munechika's story, isn't it?
Yamanbagiri Kunihiro-small

ならばそれも、俺の守りたいものだ

Then, that too is something I want to protect.
Mikazuki Munechika-small

……いや、驚いているのだ

...No, I simply am surprised.
Mikazuki Munechika-small

……変わったな

...You've changed.
Yamanbagiri Kunihiro-small

どれだけ月を見上げてきたと思ってるんだ。変わりもするさ。……あんたも変わればいい

How long do you think I've spent looking up at the moon? Of course I'd change. ...You should change, too.
Mikazuki Munechika-small

変わる、か。……ああ、変わったのだな

To change, huh. ...Yes, you really have changed.

PART 27: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 25: Decisive Battle (決戦).
PART 27: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGIM-27
Conversations
Mikazuki Munechika-small

勝ったか

We won, huh.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

もう少し喜んだらどうだ

How about you try and be a little happier about it?
Mikazuki Munechika-small

そうもいくまい。政府は大侵寇だいしんこうで大きな被害を受けた。それに…

I could not. The Government has sustained a lot of damage during the Great Invasion. Besides...
Mikazuki Munechika-small

この展開は、見た事がないのだ

I had not foreseen this development.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

三日月宗近、無理に話せとは言わない

Mikazuki Munechika, I won't force you to talk.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

それが、三日月宗近の物語ならば……それは、この本丸の物語だ

If that's Mikazuki Munechika's story... It is also part of the story of this Citadel.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

そして……、俺の守りたいもの

And..., something I want to protect.
Mikazuki Munechika-small

……変わったな

...You've changed.
Yamanbagiri Kunihiro-kiwame-small

ふ……どれだけ月を見上げてきたと思ってるんだ。変わりもするさ。あんたも変わればいい

Heh... How long do you think I've spent looking up at the moon? Of course I'd change. You should change, too.
Mikazuki Munechika-small

変わる、か。……ああ、変わったのだな

To change, huh. ...Yes, you really have changed.

PART 28: Moon, Anew (月、新た)[]

  • Occurrence condition: Will play after the credits roll.
PART 28: Moon, Anew (月、新た)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGI-28
Conversations
Mikazuki Munechika-small

あの時、確かに折れてもよいと……そう思ったのだ。思ってしまったのだ

That time, I really did think it was alright for me to break. ...It was how I regrettably ended up thinking.
Mikazuki Munechika-small

……いや、そう思わせてくれたのだな。などと言ったら、また怒らせてしまうか

...No, it was how I had found myself to be able to think. If I said as such, I suppose you'd get angry at me again.
Mikazuki Munechika-small

ははは。しかしその結果が、再現できなかった活路へとこうして繋がるとは……、皮肉な物だ

Hahaha. However as a result, I hadn't expected that he would lead me in this way to the escape that I had not been able to make appear again... It truly is ironic.
Mikazuki Munechika-small

囚われ、未来へ進めずにいたのは俺だったということか

I suppose this means that it had been me who was trapped and unable to move towards the future.
Mikazuki Munechika-small

……うん。今宵ばかりは、新たな月に祝おう

...Yes. Let us celebrate the new moon, only for tonight.

Advertisement