Touken Ranbu Wiki
Advertisement
Beware! Spoilers Ahead!
This section contains details that may spoil any surprises.
JP Great Invasion Event Scenes
EN Great Invasion Event Scenes

PART 1: Moon, Asking (月、問う)[]

  • Occurrence condition: Log in during Mikazuki Munechika distribution campaign (November 19 15:00—December 31 2021 23:59 JST).
  • Note: The recollection will not play upon login after the above period has passed, and will instead be unlocked automatically in the library.
PART 1: Moon, Asking (月、問う)
Era
None
Area
Citadel
Recollection-
Conversations
Mikazuki Munechika-small

主、月をみて何を思う

Master, what do you think about when you look at the moon?

PART 2: Great Invasion (大侵寇)[]

PART 2: Great Invasion (大侵寇)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

…………

...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

刀伊とい、でもなかろうが……

They ain't even Toi pirates...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

大侵寇だいしんこう。冗談……と言って欲しい数じゃのう。わしらはどう動く

A 'Great Invasion'. I'd love ya to tell me those numbers are a joke... How should we act?
Mikazuki Munechika-small

今のところ、我々は政府のいうことを聞くしかあるまい

Right now, we have no choice but to follow the orders of the Government.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

じゃが、無策でぼーっとしちゃおれん

But we can't twiddle our thumbs and zone out.
Mikazuki Munechika-small

急いては事を仕損じる。読み違えれば、守れるものも守れぬ

Haste invites mistakes. If one makes an error of judgment, one may end up unable to protect even the things that must be protected.
Mikazuki Munechika-small

それこそ星の数ほどあるからな。ははは

That is exactly why we have as much of those as there are stars in the sky. Ha ha ha.
Mikazuki Munechika-small

見極めなければ

We must see to the bottom of it, first.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

…………

...

PART 3: Great Invasion (大侵寇)[]

PART 3: Great Invasion (大侵寇)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

…………

...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

刀伊とい、でもなかろうが……

They ain't even Toi pirates...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

大侵寇だいしんこう。冗談……と言って欲しい数じゃのう。わしらはどう動く

A 'Great Invasion'. I'd love ya to tell me those numbers are a joke... How should we act?
Mikazuki Munechika-small

今のところ、我々は政府のいうことを聞くしかあるまい

Right now, we have no choice but to follow the orders of the Government.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

じゃが、無策でぼーっとしちゃおれん

But we can't twiddle our thumbs and zone out.
Mikazuki Munechika-small

急いては事を仕損じる。読み違えれば、守れるものも守れぬ

Haste invites mistakes. If one makes an error of judgment, one may end up unable to protect even the things that must be protected.
Mikazuki Munechika-small

それこそ星の数ほどあるからな。ははは

That is exactly why we have as much of those as there are stars in the sky. Ha ha ha.
Mikazuki Munechika-small

見極めなければ

We must see to the bottom of it, first.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

…………

...

PART 4: Incoming Call (入電)[]

  • Occurrence condition: Log in after the recollection's implementation on March 22 2022, 21:00 JST.
PART 4: Incoming Call (入電)
Era
None
Area
Citadel
Swords
???






RecollectionGI-4
Conversations
Kudaya-small

大侵寇だいしんこう』、勢い衰えず

The momentum of the Great Invasion is not slowing down.
Kudaya-small

本部への跳躍経路へ浸食あり。政府はこれより、緊急防衛態勢に入る

There is corrosion on the jumproute to the headquarters. The Government is currently entering emergency defense mode.
Kudaya-small

以降は自立プログラムにて、管狐くだぎつねを通じ本丸の機能を継続

After that, through the kudagitsune the Citadel will continue its function following an independent programme.
Kudaya-small

…………

...
Kudaya-small

……八雲、断つ

...We'll sever the thick clouds.

Note: A reference to what's credited as the first Japanese poem as recited by Susanoo-no-mikoto. In this poem, 'Yakumo tatsu' references the region of Izumo where Susanoo-nomikoto built his palace, but contrary to the poem instead of 立つ 'to stand, rise', the word 断つ 'to sever' is used here.

Kudaya-small

生き残れ

Survive.

PART 5: Moon, Moving (月、動く)[]

  • Occurrence condition: Will play after Konnosuke's explanation following PART 4: Incoming Call (入電), if Mutsunokami Yoshiyuki was chosen.
PART 5: Moon, Moving (月、動く)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

……うむ

...I see.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

おいよ、入電か

I see, an incoming call, huh.
Mikazuki Munechika-small

政府のクダ屋だ。援軍要請ではなかったならば、これからが肝要

It was the Government's kudagitsune-user. If it wasn't a call for reinforcements, that means the decisive time is upon us.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

ほおん、それは……

Hmm, that's...
Mikazuki Munechika-small

ただ道連れにするわけにはいかない、といったところか

Just that they can't let us get taken down with them, more or less.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

さかしい表現じゃのう。で、どう読む?

You've got a visionary expression on your face. And? How do you read it?
Mikazuki Munechika-small

あちらの状況は芳しくない

The situation over there is certainly not good.
Mikazuki Munechika-small

……だが、これで好きなように働ける

...However, this does mean I can operate as I want.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

三日月宗近?

Mikazuki Munechika?
Mikazuki Munechika-small

白き、月を待て

Wait for the white moon.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……ふん、雲間を待つかにゃ

...Hm, you're telling me to wait until the clouds break, huh.

PART 6: Moon, Moving (月、動く)[]

  • Occurrence condition: Will play after Konnosuke's explanation following PART 4: Incoming Call (入電), if Mutsunokami Yoshiyuki (Kiwame) was chosen.
PART 6: Moon, Moving (月、動く)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

……うむ

...I see.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

おいよ、入電か

I see, an incoming call, huh.
Mikazuki Munechika-small

政府のクダ屋だ。援軍要請ではなかったならば、これからが肝要

It was the Government's kudagitsune-user. If it wasn't a call for reinforcements, that means the decisive time is upon us.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ほおん、それは……

Hmm, that's...
Mikazuki Munechika-small

ただ道連れにするわけにはいかない、といったところか

Just that they can't let us get taken down with them, more or less.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

さかしい表現じゃのう。で、どう読む?

You've got a visionary expression on your face. And? How do you read it?
Mikazuki Munechika-small

あちらの状況は芳しくない

The situation over there is certainly not good.
Mikazuki Munechika-small

……だが、これで好きなように働ける

...However, this does mean I can operate as I want.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

三日月宗近?

Mikazuki Munechika?
Mikazuki Munechika-small

白き、月を待て

Wait for the white moon.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……ふん、雲間を待つかにゃ

...Hm, you're telling me to wait until the clouds break, huh.

PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を)[]

PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

何しゆうが

What're you doin'?
Mikazuki Munechika-small

ああ、茶をいただこうと思ってな

Ah, I was just thinking of getting some tea.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……三日月

...Mikazuki.
Mikazuki Munechika-small

お前も、月の正体を見に来たのか

Did you come to see the moon's true colours as well?
Mutsunokami Yoshiyuki-small

確かに興味はあるけんど……急いては事をなんとやら、じゃろ?

Can't say I ain't interested, but... Something something, haste is never great, ain't that true?
Mikazuki Munechika-small

そうか、付き合ってくれるか。まあ、座れ

I see, so you'll join me. Come, sit.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

…………

...
Mikazuki Munechika-small

……同じよ。ただ、守りたいだけだ

...I'm the same as you. All I wish is to protect.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

歴史を守るは、わしら刀剣男士の使命じゃ

Protecting history is the duty of us Touken Danshi.
Mikazuki Munechika-small

そうだな。心強いぞ

That's right. It's very reassuring to hear that from you.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

掴まんといかん時が来た……か?

...'s the time come where I've got to grasp it?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ。ははは、すまんな。そう勘ぐるな

...Hmm. Hahaha, my apologies. Don't be so suspicious.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

違うか。ならええんじゃが

So it's not. That'd be nice, but...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

無理やり掴もうとしても、届かん場所はある

There's places you can't reach even if you force yourself to try to grasp 'em.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

それくらい弁えちゅう

I've got enough sense to know that.
Mikazuki Munechika-small

そうか

I see.

PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を)[]

PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

何しゆうが

What're you doin'?
Mikazuki Munechika-small

ああ、茶をいただこうと思ってな

Ah, I was just thinking of getting some tea.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……三日月

...Mikazuki.
Mikazuki Munechika-small

お前も、月の正体を見に来たのか

Did you come to see the moon's true colours as well?
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

興味がないと言えば、嘘になるにゃあ

If I told ye I wasn't interested, that'd be a lie.
Mikazuki Munechika-small

そうか、付き合ってくれるか。まあ、座れ

I see, so you'll join me. Come, sit.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……けんど、航海は風まかせ帆まかせじゃ。望んでもどうにもならん時がある

...Though, the voyage's left to the winds and the sails. There's times you won't get anywhere even if you'd want to.
Mikazuki Munechika-small

うむ、感謝しよう

I see, thank you.
Mikazuki Munechika-small

……同じよ。ただ、守りたいだけだ

...I'm the same as you. All I wish is to protect.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

歴史を守るは、わしら刀剣男士の使命じゃ

Protecting history is the duty of us Touken Danshi.
Mikazuki Munechika-small

そうだな。心強いぞ

That's right. It's very reassuring to hear that from you.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

掴まんといかん時が来た……か?

...'s the time come where I've got to grasp it?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ。ははは、すまんな。そう勘ぐるな

...Hmm. Hahaha, my apologies. Don't be so suspicious.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

興味はあるけんど、それだけで動いちゃならん時もある

I'm interested, but there's time where it ain't good to move just from that.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

それくらいの分別はあるつもりじゃ

I intend to at least be sensible enough for that.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

これはただ、掴めりゃええ……てもんじゃないきに

This just means... it ain't allowed to grasp you yet.
Mikazuki Munechika-small

そうか

I see.

PART 9: Citadel Raid (本丸襲撃)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 7: Seeing the Same Moon (同じ月を).
PART 9: Citadel Raid (本丸襲撃)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

すまんな、野暮用だ

Sorry, I've got some minor business to attend to.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

なんじゃ!

The heck's this?!

PART 10: Citadel Raid (本丸襲撃)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 8: Seeing the Same Moon (同じ月を).
PART 10: Citadel Raid (本丸襲撃)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

すまんな、野暮用だ

Sorry, I've got some minor business to attend to.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

なんじゃ!

The heck's this?!

PART 11: A Solitary Boat (孤舟)[]

  • Occurrence condition: Will play after the scripted battle with the first team.
  • Note: The title is the first part of a calligraphy by Sen no Rikyū, its full meaning being "The moon as viewed from a solitary boat"
PART 11: A Solitary Boat (孤舟)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
RecollectionGI-11
Conversations
Mikazuki-battle-small

ここは任せてもらおう

Leave this to me.
Mikazuki-battle-small

本丸を守れ。そして……

Protect the Citadel. And...
Mikazuki-battle-small

主を頼むぞ

I leave Master to you.
Mikazuki-battle-small

俺の名は三日月宗近。お前たちに物語を与えてやろう

My name is Mikazuki Munechika. Let me grant you a story.
Mikazuki-battle-small

さあ、ついて来い

Now, come after me.

PART 12: White Moon (白月)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 11: A Solitary Boat (孤舟), if Mutsunokami Yoshiyuki was chosen.
PART 12: White Moon (白月)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……この景色

This scenery...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

三日月は!?

Where's Mikazuki!?

PART 13: White Moon (白月)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 11: A Solitary Boat (孤舟), if Mutsunokami Yoshiyuki (Kiwame) was chosen.
PART 13: White Moon (白月)
Era
None
Area
Citadel
Swords
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……この景色

This scenery...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

三日月は!?

Where's Mikazuki!?

PART 14: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 12: White Moon (白月).
PART 14: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

まず目の前の敵を叩かんことには、どうにもならんっちゅうことじゃな

Guess there ain't no helpin' it, we gotta defeat the enemies right in front of us first.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

状況を教えてくれんか

Can ye tell me the situation?

PART 15: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 13: White Moon (白月).
PART 15: Resistance against the Great Invasion (対大侵寇防人作戦)
Era
None
Area
Citadel
Swords
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

まず目の前の敵を叩かんことには、どうにもならんっちゅうことじゃな

Guess there ain't no helpin' it, we gotta defeat the enemies right in front of us first.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

状況を教えてくれんか

Can ye tell me the situation?

PART 16: The First Sortie (始まりの出陣)[]

PART 16: The First Sortie (始まりの出陣)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

ほーん、……そうか

Hoooh... I see.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

なら、やっちゃる

Then, I'll do it.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……出陣の許可を

...Requesting permission to sortie.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

出陣先は、京都・椿寺

The destination of the sortie is Kyoto・Tsubakidera.

PART 17: The First Sortie (始まりの出陣)[]

PART 17: The First Sortie (始まりの出陣)
Era
None
Area
Citadel
Swords
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ほーん、……そうか

Hoooh... I see.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

なら、やっちゃる

Then, I'll do it.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……出陣の許可を

...Requesting permission to sortie.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

出陣先は、京都・椿寺

The destination of the sortie is Kyoto・Tsubakidera.

PART 18: Moondown (落月)[]

PART 18: Moondown (落月)
Era
None
Area
Kyoto・Nishijin
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

さて、届くかのう。

Now then, I wonder if I'll reach him...
Mikazuki Munechika-small

時が来た

The time has come.
Mikazuki Munechika-small

花占いは……

The flower fortune telling...
Mikazuki Munechika-small

記憶では、一度……

In my memory, one time...
Mikazuki Munechika-small

そのうち、数えるのを止めた

Before long, I stopped counting.
Mikazuki Munechika-small

これ以外、方法が……

There was no way, other than this...
Mikazuki Munechika-small

ともに、駆けた日々を思い出す

I will remember the days when we ran together.
Mikazuki Munechika-small

来るな

Don't come.
Mikazuki Munechika-small

何を守る

What do you protect?
Mikazuki Munechika-small

……さて、手遊びは終わりだ

...Now then, I suppose this diversion has reached its end.
Mikazuki Munechika-small

たくさん、折ってきた

I have broken many up until now.
Mikazuki Munechika-small

折れるには……、良い日だ

It is a good day..., to break, myself.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

いちがいなお月さんじゃ……

What a stubborn moon ye are...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

くっ……

Kh...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……けんど、手を伸ばし続けにゃ届くもんも届かん

...But if you don't keep on reaching out, you won't be able ta grasp even the things that are within yer reach!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

さっさと終わらせよ、三日月宗近!

Let's hurry up and put an end to this, Mikazuki Munechika!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

あそこじゃ!

Over there!

PART 19: Moondown (落月)[]

PART 19: Moondown (落月)
Era
None
Area
Kyoto・Nishijin
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

さて、届くかのう。

Now then, I wonder if I'll reach him...
Mikazuki Munechika-small

時が来た

The time has come.
Mikazuki Munechika-small

花占いは……

The flower fortune telling...
Mikazuki Munechika-small

記憶では、一度……

In my memory, one time...
Mikazuki Munechika-small

そのうち、数えるのを止めた

Before long, I stopped counting.
Mikazuki Munechika-small

これ以外、方法が……

There was no way, other than this...
Mikazuki Munechika-small

ともに、駆けた日々を思い出す

I will remember the days when we ran together.
Mikazuki Munechika-small

来るな

Don't come.
Mikazuki Munechika-small

何を守る

What do you protect?
Mikazuki Munechika-small

……さて、手遊びは終わりだ

...Now then, I suppose this diversion has reached its end.
Mikazuki Munechika-small

たくさん、折ってきた

I have broken many up until now.
Mikazuki Munechika-small

折れるには……、良い日だ

It is a good day..., to break, myself.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

いちがいなお月さんじゃ……

What a stubborn moon ye are...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

くっ……

Kh...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……けんど、手を伸ばし続けにゃ届くもんも届かん

...But if you don't keep on reaching out, you won't be able ta grasp even the things that are within yer reach!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

さっさと終わらせよ、三日月宗近!

Let's hurry up and put an end to this, Mikazuki Munechika!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

あそこじゃ!

Over there!

PART 20: The Flower Palace (花の御所)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 18: Moondown (落月).
  • Note: Refers to the Hana no Gosho palace in Kyoto, also known as the Muromachi palace, established by Ashikaga Yoshimitsu.
PART 20: The Flower Palace (花の御所)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……もうええじゃろ

...Haven't you had enough of this?
Mutsunokami Yoshiyuki-small

わしも刀剣男士やき、覚悟あってのこととは分かる

I'm a Touken Danshi too, so I understand you'd steeled yer resolve.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

じゃが……

But...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

すまんのう。黙って行かせるがは道理が通らん

Sorry, man. Keeping silent and letting you go like that ain't something I can reason for.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

三日月宗近っちゅう刀剣男士は、囮になるような柄やない。まっことしわい奴じゃ

The Touken Danshi called Mikazuki Munechika ain't the type to let himself be bait. You really are an obstinate guy, aren't'cha.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

……やき

That's why...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

いつまでもその光に照らされゆうだけと思うなよ!

Don't'cha go and think I'll always just let myself be illuminated by that light!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

いくら逃げても、わしらの月を掴みに行くぜよ!

No matter how much you run away, I will always set off to grasp our moon!
Mutsunokami Yoshiyuki-small

それが、わしの守りたい景色

That is the scenery I want to protect.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

わしの物語じゃ

My story.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

来い、三日月宗近

Come, Mikazuki Munechika.

PART 21: The Flower Palace (花の御所)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 19: Moondown (落月).
  • Note: Refers to the Hana no Gosho palace in Kyoto, also known as the Muromachi palace, established by Ashikaga Yoshimitsu.
PART 21: The Flower Palace (花の御所)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……もうええじゃろ

...Haven't you had enough of this?
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

わしも刀剣男士やき、覚悟あってのこととは分かる

I'm a Touken Danshi too, so I understand you'd steeled yer resolve.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

じゃが……

But...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

すまんのう。わしも強欲じゃ。目指すもんを諦めるわけにはいかん

Sorry, man. I'm a pretty greedy person as well. I can't give up on the things I'm aiming for.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

三日月宗近っちゅう刀剣男士は、囮になるような柄やない。まっことしわい奴じゃ

The Touken Danshi called Mikazuki Munechika ain't the type to let himself be bait. You really are an obstinate guy, aren't'cha.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……やき

That's why...
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ええ格好つけたおんしゃあに守られゆうだけと思うなよ!

Don't'cha go and think that with that brave front ye're puttin' up I'll always just let myself be protected by you!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

いくら雲に紛れても、わしらの月を掴みに行くぜよ!

No matter how much you hide within the clouds, I will always set off to grasp our moon!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

それが、わしの守りたい景色

That is the scenery I want to protect.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

わしの物語じゃ

My story.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

来い、三日月宗近

Come, Mikazuki Munechika.

PART 22: Moon, Returning (月、還る)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 20: The Flower Palace (花の御所).
PART 22: Moon, Returning (月、還る)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-small

大丈夫、三日月宗近ならここじゃ

It's all alright, if yer' lookin' for Mikazuki Munechika he's right here.
Mikazuki Munechika-small

ああ、ここだ。少し休ませてもらっている。なに、すぐに戻るさ

Yes, I am here. I'm resting for a bit. What, I'll return soon.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

来たにゃあ

They've come, huh.
Mikazuki Munechika-small

それ見たことか

Did you see it?
Mikazuki Munechika-small

敵の多くを渦の中に留め置き、兵力を分断していたのだ。楔が解ければ、また大きな波となって本丸に押し寄せよう

I had divided the enemy's forces by capturing many of them inside the vortex. Now that the wedge has come undone, they will once again become a large wave and rush towards the Citadel.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

ちった観念して捕まっちょけ

Won't you lay it to rest for a bit and go apprehend 'em?
Mikazuki Munechika-small

ははは、すまんすまん

Hahaha, sorry, sorry.

PART 23: Moon, Returning (月、還る)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 21: The Flower Palace (花の御所).
PART 23: Moon, Returning (月、還る)
Era
None
Area
Citadel
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

大丈夫、三日月宗近ならここじゃ

It's all alright, if yer' lookin' for Mikazuki Munechika he's right here.
Mikazuki Munechika-small

ああ、ここだ。少し休ませてもらっている。なに、すぐに戻るさ

Yes, I am here. I'm resting for a bit. What, I'll return soon.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

来たにゃあ

They've come, huh.
Mikazuki Munechika-small

それ見たことか

Did you see it?
Mikazuki Munechika-small

敵の多くを渦の中に留め置き、兵力を分断していたのだ。楔が解ければ、また大きな波となって本丸に押し寄せよう

I had divided the enemy's forces by capturing many of them inside the vortex. Now that the wedge has come undone, they will once again become a large wave and rush towards the Citadel.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ちった観念して捕まっちょけ。嫌がっても一緒に連れてくぜよ

Won't you lay it to rest for a bit and go apprehend 'em? Even if ye don't want to I'll drag ye along with me.
Mikazuki Munechika-small

ははは、すまんすまん

Hahaha, sorry, sorry.

PART 24: Decisive Battle (決戦)[]

  • Occurrence condition: Sortie the first team with Mutsunokami Yoshiyuki as the captain, followed by any four other swords.
PART 24: Decisive Battle (決戦)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami-battle-small

……あれも時間遡行軍かのう

...Is that a HRA as well?
Mikazuki Munechika-small

うむ、あのような骨董まで持ち出すか

Yes, I hadn't thought they'd bring out such an antique as that.
Mutsunokami-battle-small

興味深いにゃあ

Interesting.
Mikazuki Munechika-small

もはや古の遺物よ。古めかしいだけで、新しいものなど何もない

It is no longer more than a relic of the past. It is simply old-fashioned, nothing new.
Mutsunokami-battle-small

ほーん。あれを知るっちゅうことはわかった

Hooh. So you know that thing, I see.
Mikazuki Munechika-small

なに、今日の味方は明日の敵と言うだろう?そんなところだ

What, do people not say that today's friend may be tomorrow's foe? That is more or less what this is.
Mikazuki Munechika-small

それにいつでも、いつの時代でも、物はどう使うかだ

Besides, no matter when, and no matter the age, it is all about how you use your tools.
Mikazuki Munechika-small

さて、打って出るか。そのためにこの骨董を引きずり出してきたのだろう?

Now then, shall we sally out? That is why you dragged this antique out here, did you not?
Mutsunokami-battle-small

ああ。月の帆があればどこまでも行けそうぜよ

Yeah. With the moon as sail, I feel like we could go anywhere.
Mutsunokami-battle-small

皆で力を合わせれば、勝てる。これはそういう戦いじゃ。

If we all combine our powers, we can win this. That's the kinda battle this is.
Mutsunokami-injured-small

……ぐっ!

...Gh!
Mikazuki Munechika-small

ふむ。刃が立たないとは、まさにこのことか

Hmm. I suppose this is the very definition of being unable to make even a dent.

Note: This is a play on words on the idiom 歯が立たない, 'unable to make a dent', literally 'unable to get one's teeth into it'. Instead of 歯 'teeth', Mikazuki uses 刃 'blade', which is pronounced the same here.

Mikazuki Munechika-small

俺を使え、陸奥守吉行!

Use me, Mutsunokami Yoshiyuki!
Mutsunokami-injured-small

やるか、三日月宗近

Let's do this, Mikazuki Munechika.
Mutsunokami-battle-small

今じゃ!

Now!
Mikazuki-battle-small

ああ、ゆくぞ

Yes, let's go.

PART 25: Decisive Battle (決戦)[]

  • Occurrence condition: Sortie the first team with Mutsunokami Yoshiyuki (Kiwame) as the captain, followed by any four other swords.
PART 25: Decisive Battle (決戦)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
[[File:|250px]]
Conversations
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……あれも時間遡行軍かのう

...Is that a HRA as well?
Mikazuki Munechika-small

うむ、あのような骨董まで持ち出すか

Yes, I hadn't thought they'd bring out such an antique as that.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

興味深いにゃあ

Interesting.
Mikazuki Munechika-small

もはや古の遺物よ。古めかしいだけで、新しいものなど何もない

It is no longer more than a relic of the past. It is simply old-fashioned, nothing new.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ほーん。あれを知るっちゅうことはわかった

Hooh. So you know that thing, I see.
Mikazuki Munechika-small

なに、今日の味方は明日の敵と言うだろう?そんなところだ

What, do people not say that today's friend may be tomorrow's foe? That is more or less what this is.
Mikazuki Munechika-small

それにいつでも、いつの時代でも、物はどう使うかだ

Besides, no matter when, and no matter the age, it is all about how you use your tools.
Mikazuki Munechika-small

さて、打って出るか。そのためにこの骨董を引きずり出してきたのだろう?

Now then, shall we sally out? That is why you dragged this antique out here, did you not?
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ああ。月の帆があれば千人力じゃ

Yeah. With the moon as sail, we've got the strength of a thousand men!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

皆で力を合わせれば、勝てる。これはそういう戦いじゃ。

If we all combine our powers, we can win this. That's the kinda battle this is.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

……ぐっ!

...Gh!
Mikazuki Munechika-small

ふむ。刃が立たないとは、まさにこのことか

Hmm. I suppose this is the very definition of being unable to make even a dent.

Note: This is a play on words on the idiom 歯が立たない, 'unable to make a dent', literally 'unable to get one's teeth into it'. Instead of 歯 'teeth', Mikazuki uses 刃 'blade', which is pronounced the same here.

Mikazuki Munechika-small

俺を使え、陸奥守吉行!

Use me, Mutsunokami Yoshiyuki!
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

やるか、三日月宗近

Let's do this, Mikazuki Munechika.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

今じゃ!

Now!
Mikazuki-battle-small

ああ、ゆくぞ

Yes, let's go.

PART 26: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 24: Decisive Battle (決戦).
PART 26: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

勝ったか

We won, huh.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

おー、まっことことうたにゃあ

Ohh, we really brought home the bacon.
Mikazuki Munechika-small

ああ。だが大侵寇だいしんこうで政府は大きな被害を受けたようだ、が……

Yes. However, the Government has sustained a lot of damage during the Great Invasion. But...
Mikazuki Munechika-small

その先に手が届くとは

I hadn't thought your hand would reach beyond there.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

まーた、お月さんは隠し事かのう

Aah, the moon's hiding stuff again...
Mutsunokami Yoshiyuki-small

さっさと吐いてしもうた方が身のためやと思うが

I think spittin' it out would be in yer best interests, you know?
Mikazuki Munechika-small

いやはや、俺も驚いているのだ

Dear me, I'm surprised as well.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

ほーん。本当かのう

Hooh. You for real, now?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ

...Hmm.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

呆けたち、いかん。そういうの韜晦とうかいと言うきに

Don't go senile now. That's what's called 'self-concealment'.
Mikazuki Munechika-small

……変わったな

...You've changed.
Mutsunokami Yoshiyuki-small

そりゃ変わる。目指す先がえらーい遠くにあったきのう

Of course I have. The place I'd been aimin' at is a reeeeeally far place, after all.
Mikazuki Munechika-small

変わる、か。……ああ、変わったのだな

To change, huh. ...Yes, you really have changed.

PART 27: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)[]

  • Occurrence condition: Will play after PART 25: Decisive Battle (決戦).
PART 27: Decisive Battle: Victory (決戦 勝利)
Era
None
Area
Citadel・Front Gate
[[File:|250px]]
Conversations
Mikazuki Munechika-small

勝ったか

We won, huh.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

おー、まっことことうたにゃあ

Ohh, we really brought home the bacon.
Mikazuki Munechika-small

ああ。だが大侵寇だいしんこうで政府は大きな被害を受けたようだ、が……

Yes. However, the Government has sustained a lot of damage during the Great Invasion. But...
Mikazuki Munechika-small

その先に手が届くとは

I hadn't thought your hand would reach beyond there.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

おーおー、今度は雲を掴ませようとしゆう

Ohoh, now yer' making me grasp at clouds instead.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

さっさと吐いてしもうた方が身のためやと思うけんど

I think spittin' it out would be in yer best interests, though.
Mikazuki Munechika-small

いやはや、俺も驚いているのだ

Dear me, I'm surprised as well.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

ほーん。本当かのう

Hooh. You for real, now?
Mikazuki Munechika-small

……ふむ

...Hmm.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

呆けたち、いかん。そういうの韜晦とうかいと言うきに

Don't go senile now. That's what's called 'self-concealment'.
Mikazuki Munechika-small

……変わったな

...You've changed.
Mutsunokami Yoshiyuki-kiwame-small

そりゃ変わる。目指す先がえらーい遠くにあったきのう。……でも、だから掴もうとする。手を伸ばして。おんしゃもそうじゃろ?

Of course I have. The place I'd been aimin' at is a reeeeeally far place, after all. ...But, that's exactly why I try to grasp it. Reachin' my hand out. Ain't you the same?
Mikazuki Munechika-small

変わる、か。……ああ、変わったのだな

To change, huh. ...Yes, you really have changed.

PART 28: Moon, Anew (月、新た)[]

  • Occurrence condition: Will play after the credits roll.
PART 28: Moon, Anew (月、新た)
Era
None
Area
Citadel ・ Front Gate
RecollectionGI-28
Conversations
Mikazuki Munechika-small

あの時、確かに折れてもよいと……そう思ったのだ。思ってしまったのだ

That time, I really did think it was alright for me to break. ...It was how I regrettably ended up thinking.
Mikazuki Munechika-small

……いや、そう思わせてくれたのだな。などと言ったら、また怒らせてしまうか

...No, it was how I had found myself to be able to think. If I said as such, I suppose you'd get angry at me again.
Mikazuki Munechika-small

ははは。しかしその結果が、再現できなかった活路へとこうして繋がるとは……、皮肉な物だ

Hahaha. However as a result, I hadn't expected that he would lead me in this way to the escape that I had not been able to make appear again... It truly is ironic.
Mikazuki Munechika-small

囚われ、未来へ進めずにいたのは俺だったということか

I suppose this means that it had been me who was trapped and unable to move towards the future.
Mikazuki Munechika-small

……うん。今宵ばかりは、新たな月に祝おう

...Yes. Let us celebrate the new moon, only for tonight.

Advertisement