Wikia Touken Ranbu

Hãy xem qua Quy địnhĐóng góp trước khi tiến hành sửa đổi. Vi phạm Quy định có thể khiến bạn bị cấm có thời hạn hoặc vĩnh viễn.

Nếu cần được hỗ trợ, có thể liên hệ với bảo quản viên qua tường tin nhắn.

READ MORE

Wikia Touken Ranbu
Wikia Touken Ranbu
Advertisement

Thông tin về Nhân vật[]

Tonbokiri
Tonbokiri-Crest
Tonbokiri
蜻蛉切とんぼきり
STT. 65
Yari-3 Yari
Rarity-3
 Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 62(68)
統率  Lãnh đạo 53(58)
衝力  Chí mạng 48(58)
必殺  Tất sát 30
隠蔽  Ngụy trang 28
打撃  Tấn công 56(71)
機動  Linh hoạt 12(22)
範囲  Phạm vi Dọc
偵察  Trinh sát 12(16)
兵力  Số lính 2
03:00:00
(Công thức: 1 / 2 / 3 / 4)

Tonbokiri-Toku
Toku-Icon2
Tonbokiri Toku
蜻蛉切とんぼきり  とく
STT. 65
Yari-3 Yari
Rarity-3
Toku-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 67(73)
統率  Lãnh đạo 58(63)
衝力  Chí mạng 53(63)
必殺  Tất sát 30
隠蔽  Ngụy trang 33
打撃  Tấn công 61(76)
機動  Linh hoạt 17(27)
範囲  Phạm vi Dọc
偵察  Trinh sát 17(21)
兵力  Số lính 2
Nâng cấp
Cấp 25

Tonbokiri-Kiwame
Kiwame-Icon2
Tonbokiri Kiwame
蜻蛉切とんぼきり  きわめ
STT. 66
Yari-4 Yari
Rarity-4
Kiwame-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 80(105)
統率  Lãnh đạo 70(87)
衝力  Chí mạng 52(109)
必殺  Tất sát 90
隠蔽  Ngụy trang 53
打撃  Tấn công 84(126)
機動  Linh hoạt 32(60)
範囲  Phạm vi Dọc
偵察  Trinh sát 30(50)
兵力  Số lính 3
Cấp độ yêu cầu
Cấp 65
<

Lời thoại[]

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm ……自分は村正作の槍、蜻蛉切と申します。三名槍のひとつとして評価をいただいております。

名の由来は、穂先に止まった蜻蛉が両断されたことであります。

Play
……Tôi là cây thương được tạo ra bởi Muramasa, tên là Tonbokiri. Tôi được mệnh danh là một trong Tam Danh Thương. Tên tôi đến từ việc một con chuồn chuồn đậu trên đầu ngọn thương và bị cắt làm đôi.
Ghi chú:
蜻蛉切 (Tinh linh thiết), nghĩa đen là Cắt chuồn chuồn.
Xuất hiện ただ今馳せ参じました。蜻蛉切と申します。いつでも出陣の準備は出来ております。 Play
Tôi đã vội vã trở về gia nhập. Người có thể gọi tôi là Tonbokiri. Tôi sẵn sàng xuất chinh bất kỳ lúc nào.
Mở đầu
Đăng nhập (đang tải) 刀剣乱舞 Play
Touken Ranbu.
Đăng nhập
(tải xong)
刀剣乱舞、開始します Play
Touken Ranbu, bắt đầu.
Bắt đầu chơi 主が本陣へと帰還なされた!皆の者、集合せよ! Play
Chủ nhân đã trở lại thành! Mọi người, tập hợp!
Thành
Thành みな誤解していますが、村正は、悪い奴ではないのです。 Play
Nhiều người đều hiểu lầm nhưng, thực ra Muramasa không phải người xấu.
はっ、お呼びでしょうか? Play
Vâng, người cho gọi tôi?
そうですなぁ…自分は他の槍よりも、幾分か背が高いかもしれませんな。 Play
Có vẻ như…so với những cây thương khác, tôi có cao hơn một chút.
Ghi chú:
Honda Tadakatsu thay một cán thương dài hơn cho Tonbokiri.
Thành (rảnh rỗi) 自分はここに。いつでもお声をかけてください。 Play
Tôi ở đây. Cứ gọi tôi bất kỳ lúc nào.
Thành (bị thương)

Lời thoại thứ 2 bị bỏ vào ngày 18/02/2015
いえ、問題ありません。 Play
Không, không có vấn đề gì.
御心配には…及びません。 Play
Không cần…phải lo lắng.
Tiễn kiếm tu hành 主よ,心配することはありません。あやつは主に合わせて調整してくるだけですから。 Play
Chủ nhân, người không cần phải lo lắng gì hết. Cậu ấy chỉ lên đường tu dưỡng vì người thôi.
Đội ngũ (đội viên) はっ、蜻蛉切、ここに。 Play
Rõ. Tôi, Tonbokiri, có mặt.
Đội ngũ (đội trưởng) は、責務を果たします。 Play
Vâng, tôi xin nhận trách nhiệm.
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) ありがとうございます。あ、いえ、甘いものが苦手とか、そういう訳では Play
Cảm ơn ngài rất nhiều. À, không, chẳng qua chỉ là tôi không giỏi về khoản đồ ngọt cho lắm, thế thôi.
Ghi chú:
Có lẽ Tonbokiri không cưỡng lại được đồ ngọt / thích ăn món ngọt?
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) Play
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) Play
Trang bị お役に立ててみせましょう。 Play
Tôi sẽ sử dụng hết công dụng của chúng.
はっ! Play
Rõ!
了解しました。 Play
Tuân lệnh.
Viễn chinh ご朗報、お待ちくだされ。 Play
Xin hãy đợi tin tốt lành.
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 結果を報告いたします。 Play
Xin được báo cáo kết quả.
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) 遠征部隊からの報告です。 Play
Đây là báo cáo của đội viễn chinh.
Rèn kiếm 新たな剣が参陣いたしました。 Play
Một thanh kiếm mới đã nhập ngũ.
Tạo lính よいですな。 Play
Thật tốt.
Sửa (thương nhẹ) この程度、怪我のうちには…いえ、ご命令とあらば Play
Thương tích cỡ này…Không, nếu đó là mệnh lệnh của người…
Sửa (thương vừa/ nặng) 主の目を汚さぬよう、整えて参ります Play
Để tránh làm chướng mắt chủ nhân, tôi sẽ đi chỉnh trang lại ngay.
Cường hóa おお…力が漲りますな Play
Ồ…Cơ thể tôi trào dâng đầy sức mạnh.
Nhiệm vụ hoàn thành 任務達成が評価されたようですな。 Play
Có vẻ như nhiệm vụ hoàn thành đã được đánh giá xong.
Chiến tích 連絡が来ておりますが。 Play
Thông tin đã tới.
Cửa hàng はっ、荷物持ちを…すればよいのでしょうか? Play
Rõ, tôi nên…mang hành lý cho người nhỉ?
Xuất trận
Xuất chinh 門を開けい!いざ、出陣する! Play
Mở cổng! Tới lúc xuất trận rồi!
Thấy tài nguyên おお、これは良いものだな。 Play
Ồ, vật phẩm này có vẻ khá tốt.
Trinh sát いいな、敵の油断をつく! Play
Nào, hãy nhắm tới lỗ hổng của kẻ địch!
Bắt đầu trận đấu 我こそは三名槍がひとつ!蜻蛉切り! Play
Ta là một trong Tam Danh Thương, Tonbokiri!


PvP 訓練で気を抜けば、それが実戦でも癖として出るぞ。 Play
Nếu lúc luyện tập mà lơ đãng, sẽ thành thói quen khi thực chiến.
Tấn công 近寄らせはせん! Play
Đừng hòng tới gần!
どうした?近寄れんか? Play
Sao thế? Không tiếp cận ta được à?
Đòn chí mạng 触れれば切れるぞ! Play
Nếu ta chạm được, ta sẽ cắt được!
Ghi chú:
Những lưỡi đao thông thường cần có vận động mới chém được, nhưng trong truyền thuyết, Tonbokiri đã chém đôi một con chuồn chuồn khi nó chạm vào mũi thương, dù cây thương đang trong trạng thái tĩnh.
Thương nhẹ まぁだまだっ! Play
Ta vẫn đánh tiếp được!
怪我の内には入らん! Play
Cái này không tính là vết thương!
Thương vừa/ nặng うぐっ! < Play
Hự!
Chân kiếm tất sát 黙って両断されてもらおうか! Play
Câm miệng và chịu bị xẻ đôi đi!
Đấu tay đôi たとえ戦力差があろうと、問題にならん!! Play
Cho dù chiến lực có chênh lệch, cũng không thành vấn đề!
Boss 総員、気を引き締めろ! Play
Toàn đội, chuẩn bị tinh thần!
Thắng trận (MVP) 武功を立てるは武人の役目。当然の働きをしたまでです。 Play
Giành được chiến công là trách nhiệm của quân nhân. Đó là điều đương nhiên phải làm.
Nâng cấp 主よ、貴方に天下無双の名前が与えられるよう、精進します。 Play
Chủ nhân, tôi sẽ cống hiến hết mình, để một ngày người sẽ mang danh hiệu "Thiên Hạ Vô Song", tôi sẽ cống hiến hết mình.


Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy 無傷のッ…常勝、とはッ……いかなかったか…。先に逝くこと、お許しください… Play
Vô thương…Bất bại…Vậy mà ta…không thể tiếp bước nữa sao…Ra đi sớm như vậy, xin hãy thứ lỗi cho tôi…
Ghi chú:
Tonbokiri là một trong Thiên Hạ Tam Danh Thương, trong khi chủ nhân nó, Honda Tadakatsu, được Oda Nobunaga và Tokugawa Ieyasu vinh danh là võ sĩ vĩ đại nhất lịch sử. Vì vậy, đây có thể coi là đội hình trong mơ.
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa 馬を疎かにして、いくさに勝てはしないからな Play
Nếu lơ là những con ngựa của mình, người sẽ không thể thắng trận được đâu.
Chăm ngựa (xong) よしよし、いくさでも活躍してもらうぞ Play
Đây đây, người chắc chắn sẽ hoạt động rất tốt trên chiến trường.
Làm ruộng 三河では武士もよく畑仕事をしていたからな Play
Những võ sĩ tại Mikawa cũng làm việc rất nhiều việc đồng áng.
Làm ruộng (xong) 豊作を迎えると良いな Play
Sẽ rất tốt nếu chúng ta được thu hoạch phong phú.
Đấu tập さあ、胸を貸そう。かかってこい! Play
Nào, cho mượn sức mạnh. Tới đi!
Ghi chú:
胸を貸そう là một câu tục ngữ Nhật, nói về việc một người mạnh hơn đồng ý trở thành đối tác tập luyện của một người yếu hơn.
Đấu tập (xong) 有意義な時間だったな Play
Quãng thời gian vừa rồi thật ý nghĩa.
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
そんなに慌てて、いかがいたしました? Play
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
大した怪我では……、ありません…… Play
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
鍛刀が終わったようですな Play
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
手入れが終わったようですな Play
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
知らせが届いておりました Play
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv4】
Kích hoạt tự chiến
【Lv5】
Đổi Background
模様替えですか? よろしいかと Play
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
よくありませんな Play
失敗です Play
うーん…… Play
申し訳ありません Play
【Lv5】
Trang bị Ngựa
よし、言うことを聞いてくれるな? Play
【Lv5】
Trang bị Omamori
まだまだ、無傷の常勝とはいきませんからな。拝領します Play
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
行くぞ! Play
Ta đi thôi!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt お帰りなさいませ。主のご帰還、お待ちしておりました Play
Mừng Năm mới 明けましておめでとうございます。正月といえど、だらけるわけにはいきませんな Play
Chúc mừng Năm mới. Dù đây có là năm mới đi chăng nữa, người cũng không nên làm biếng.
Ngắm hoa mùa Xuân
Tanabata
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Tản bộ (Báo cáo tiến trình)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼を倒すぞ Play
Setsubun (Boss Node) 鬼はここだな……気を引き締めろ Play
Setsubun (Ném Đậu) 鬼はー外。 Play
鬼はー外。福はー内。 Play
Setsubun (Sau khi Ném đậu) あのように、捻くれた事を言っていては……! Play
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) 行くぞ!皆の者、ついてこい!
Tiến lên! Theo tôi, mọi người!
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ nhất (2016) 我々も一周年。戦いの始まりからすると、戦力も拡充されましたが、慢心せず努力を続ける所存です Play
Chúng ta cuối cùng cũng đạt tới Kỉ niệm lần thứ nhất. Lực lượng chúng ta đã phát triển kể từ những ngày đầu mới tham chiến, nhưng bất kể thế nào đi chăng nữa, ta vẫn phải tiếp tục chăm chỉ làm việc, tránh tự cao tự đại.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ hai (2017) 二周年を迎え 、なお我々の戦いは続いております。ですが 、きっと貴方ならその果てに勝利を掴むことが出来ると 信じております Play
Khi chúng ta chào đón năm thứ hai, trận chiến vẫn sẽ tiếp diễn. Nhưng tôi tin chắc rằng, nếu là người, đến cuối cùng ta nhất định sẽ đạt được chiến thắng.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) 三周年を迎えました。今までにないかたちの付喪神も出現し、戦況も変わりつつありますな Play
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとうございます。これからますますのご活躍期待しております Play
Chúc mừng kỉ niệm một năm lễ nhậm chức. Tôi rất mong người sẽ tiếp tục gặt hái nhiều thành công sau này.
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとうございます。 この本丸の主として、堂々とした立ち居振る舞いを身につけましたな Play
Chúc mừng kỉ niệm hai năm lễ nhậm chức. Người đã có được thần thái trang nghiêm của vị chủ nhân bản doanh này.
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとうございます。我らを従えるその采配、これからも頼りにしております Play
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 三河の地で武勇の腕を磨いてきた蜻蛉切と申します。三名槍のひとつとして評価を頂いております。 前の主がそうであったように、自分は今代の主のため、武勇を奮って活躍する所存であります Play
Tôi là Tonbokiri, trở về sau chuyến tập luyện tại Mikawa. Tôi đứng đây với tư cách là một trong Tam Danh Thương. Giống như chủ nhân cũ, tôi sẽ sử dụng sức mạnh này cho chủ nhân hiện tại
Xuất hiện 主よ、貴方に合わせて調整してまいりました。今まで以上にお役に立てるかと Play
Chủ nhân, tôi đã quay trở lại sau chuyến tập luyện. Tôi tin rằng tôi sẽ có ích hơn với ngài
Thành
Thành 前の主は、晩年には自分の柄を持て余しておりましたが…それも、仕方ないことです Play
村正は、あの奇行さえなければ…何度言ってもやめようとしないのです Play
はぁ、屈めばよろしいのですか…うっあっどうしてもみあげを引っ張るんですかっ! Play
Thành (rảnh rỗi) 主よ、もしやお眠りですか Play
Thành (bị thương) 主の命であれば、今すぐでも出陣出来ます Play
Tiễn kiếm tu hành 主よ。心配することはありません。あやつは、主に合わせて調整してくるだけですから Play
Đội ngũ (đội viên) 一番槍の責務を果たします Play
Đội ngũ (đội trưởng) はっ、天下無双の蜻蛉切、ここに Play
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) っありがとうございます。いえ、甘いものが苦手とか、そういう訳では… Play
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) Play
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) Play
Trang bị 承知 Play
承知いたしました Play
必ずや、お役に立てて見せましょう Play
Viễn chinh 槍がなければ寂しいでしょ。すぐ戻ります Play
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 結果をご報告いたします Play
Viễn chính hoàn thành (Cận Thần) 遠征部隊からの報告です Play
Rèn kiếm 新たな剣が参陣いたしました Play
Tạo lính 良い物です Play
Sửa (thương nhẹ) はっ、英気を養って参ります
Sửa (thương vừa/ nặng) はっ、次の戦に備え、万全にして参ります
Cường hóa おおぉ、滾りますな Play
Nhiệm vụ hoàn thành 任務達成が評価されたようですな。喜ばしいことです Play
Chiến tích 主よ、目をお通しください Play
Cửa hàng 主よ、荷物持ちがいるからといって、買い過ぎは禁物です Play
Xuất trận
Xuất chinh 大手門を開けぇ!いざ、出陣する! Play
Thấy tài nguyên 良い物を見つけたなぁ。頂いておこう Play
Trinh sát 俺が敵を引き付ける!いいな! Play
Bắt đầu trận đấu 天下無双の蜻蛉切、参る! Play


PvP 本気でかかってこい。そうでなければ訓練にならん Play
Tấn công 蹴散らす! Play
ウオオオゥ! Play
Đòn chí mạng これで、どうだ! Play
Thương nhẹ これしき! Play
丈夫にできているのでな Play
Thương vừa/ nặng っ!いや、まだまだあ! Play
Chân kiếm tất sát 一薙ぎしてくれるっ Play
Đấu tay đôi ここから先は、一歩たりとも進ません! Play
Boss 一番槍、貰うっ! Play
Thắng trận (MVP) 勝って兜の緒を締めよとは、敵の言葉ですが Play
Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy 先に逝くことを、お許しください……せめて、冥府にてあなたに降りかかる不運を断ち切るとします Play
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa たとえ言葉はなくとも、気持ちは馬にも伝わるものだ Play
Chăm ngựa (xong) よしよし、いくさでも活躍してもらうぞ Play
Làm ruộng 三河では武士もよく畑仕事をしていたからな Play
Làm ruộng (xong) 豊作を迎えると良いな Play
Đấu tập さあ、胸を貸そう。かかってこい! Play
Đấu tập (xong) 有意義な時間だったな Play
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
落ち着きましょう、順を追ってお話しください Play
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
この程度の怪我、戦ではよくあること Play
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
鍛刀が終わったようですな Play
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
手入れが終わったようですな Play
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
どうやら催し物のようです Play
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv5】
Đổi Background
模様替えですか。小判の使い過ぎには気を付けましょう Play
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
良くありませんな Play
失敗です Play
ゥウ……ム Play
申し訳ありません Play
【Lv5】
Trang bị Ngựa
よし、言うことを聞いてくれるな。行くぞ! Play
【Lv5】
Trang bị Omamori
出来得ることならば、これを使わずに済むよう、努力いたします Play
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
皆の者!行くぞ! Play
Toàn thể mọi người! Cùng đi thôi!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt お帰りなさいませ。主のご帰還に備え、準備は万全です。いつでもご指示を Play
Ngắm hoa mùa Xuân 花も実も兼ね備えた勇士。誇らしい言葉ですなぁ Play
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Thoại sự kiện
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) 行くぞ!皆の者、俺に続け! Play
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) ついに五周年を迎えました。これも主の支えがあってこそ。これからも励みます Play
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとうございます。新任の頃からすると随分と成長されましたな Play
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとうございます。貴方のその立ち居振舞いは、この鍛えられた軍団を率いるのに相応しく思います Play
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとうございます。貴方の采配こそが勝利への道。これからも頼りにしております Play
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 就任四周年おめでとうございます。日々先へ進もうとするその姿勢、我らも見習いたく思います Play
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 就任五周年おめでとうございます。威風堂々としたその振る舞い、それこそが我らの道標となるのです Play
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức

Thư tín
Thư ngày đầu tiên

主へ
本丸を空けること、ご許可いただき有り難く思います。
自分は今、懐かしの三河の地を訪れております。
前の主をはじめ、見知った者たちと共に戦場を駆け
勘を研ぎ澄ますことで、主のお役に立てるようになればと考えております。
 


Chủ nhân,
Cảm ơn ngài đã cho phép tôi rời khỏi thành cổ.
Hiện tại, tôi đang đến thăm Mikawa yêu dấu của tôi.
Tôi đang chiến đấu bên cạnh nhiều người mà tôi từng biết, chủ nhân cũ của tôi là một trong số họ.
Tôi hy vọng rằng việc mài giũa khả năng của tôi theo cách này sẽ phục vụ cho ngài, chủ nhân.

Thư ngày thứ hai

主へ
前の主、本多忠勝の武勇は、
振るわれる槍ではなく一兵卒として見ても惚れ惚れするものであります。
また、その指揮も的確で、
主が自分に求めている強さはこれであると思うと誇らしくもあり、
同時にその期待の重さに身が引き締まる思いです。
しかし……なんですかな。
なまじ彼の活躍を見ていると、胸が締め付けられるようです。


Chủ nhân,
Tôi cảm thấy sự dũng cảm của chủ nhân cũ Honda Tadakatsu trên chiến trường đáng ngưỡng mộ nhất,
không phải với tư cách là ngọn giáo anh ta cầm, mà là một chiến binh thông thường.
Anh ta ra lệnh với sự chính xác cao,
và trái tim tôi căng lên với niềm tự hào khi nghĩ rằng đây là sức mạnh mà ngài hy vọng cho tôi có được.
Đồng thời, tôi trở nên căng thẳng khi nghĩ về sức nặng của những kỳ vọng mà ngài dành cho tôi.
Nhưng tôi tự hỏi, cảm giác này là gì?
Mỗi khi tôi thấy anh ấy hành động, một cái gì đó trong ngực tôi thắt lại ...

Thư ngày thứ ba

主へ
本多忠勝は、家康公が天下を取った後その影が薄くなっていきます。
彼は戦乱の世であればこそ活躍の場がありましたが、
それを自分たちの手で終わらせてしまったと言えましょう。
それを見て自分の胸に去来したのは、
おそらく我々の辿る運命もそうであるという現実です。
歴史を捻じ曲げようとする敵との戦いが終われば、おそらく自分たちの出番はなくなり、
再び美術品に戻る運命が待ち受けていることでしょう。
ですが、自分はそれを忌むべきこととは思っておりません。
不遇な立場に置かれた忠勝がそれでも主君への忠誠を保ち続けたように、
自分もまた己の存在意義がなくなるその日のために、
主のために戦い続けましょう。


Chủ nhân,
Cái bóng của Honda Tadakatsu mờ dần sau khi lãnh chúa Ieyasu chiếm lĩnh thế giới.
Chiến trường hỗn loạn của một thế giới trong chiến tranh không ngừng là nơi anh thực sự tỏa sáng,
nhưng chúng ta có thể nói rằng thông qua hành động của chính mình, anh ta đã giúp chấm dứt cuộc chiến đó.
Lý do ngực tôi cảm thấy thắt lại khi xem điều này là vì
có lẽ thực tế là số phận của chúng ta cũng sẽ như vậy.
Nếu cuộc chiến với những kẻ thù tìm cách phá vỡ lịch sử chấm dứt, có lẽ chúng ta sẽ không còn được sử dụng.
số phận của việc trở lại thành tác phẩm nghệ thuật đang chờ đợi.
Nhưng tôi không nghĩ số phận này là ghê tởm.
giống như Tadakatsu, mặc dù vị trí không thuận lợi, vẫn trung thành với lãnh chúa,
Tôi sẽ tiếp tục chiến đấu cho ngài, chủ nhân,
cho đến ngày tôi mất lý do để tồn tại.

Chi tiết về nhân vật[]


Tin tức Cập nhật gần đâyChiến dịchSự kiệnTrạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket
Danh sách nhân vật Các nhân vậtDanh sách phân loại kiếmThống kê thuộc tínhChiều cao || Biểu tượng kiếmDanh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke
Nội thành Xuất chinhViễn chinhPvP || RènBinh línhTrang bịĐội ngũSửa chữaCường hóaLoạn VũNội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tíchThư viện KiếmHồi ứcBản ghi thoại || Cửa hàngBackgroundBGM Cận thầnÂm nhạcKoban || Tản bộ
Hướng dẫn Đăng kýTruy cập & Khắc phục sự cốTrợ giúpCách ChơiThuật ngữVật phẩm
Cơ chế Cơ chế chiến đấuĐiểm Kinh nghiệmTrạng tháiNâng cấp || Danh sách kẻ thùKebiishi
Truyền thông Touken Ranbu HanamaruZoku Touken Ranbu HanamaruKatsugeki Touken Ranbu || KịchNhạc kịchMovie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo
Cộng đồng Quy địnhĐóng gópĐề xuấtThăm dò ý kiến || Quản Trị ViênDiễn đàn WikiTán gẫu


Tantou ImanotsurugiHirano ToushirouAtsushi ToushirouGotou ToushirouShinano ToushirouMaeda ToushirouAkita ToushirouHakata ToushirouMidare ToushirouGokotaiYagen ToushirouHouchou ToushirouAizen KunitoshiTaikogane SadamuneSayo SamonjiFudou YukimitsuMouri ToushirouKenshin KagemitsuHyuuga MasamuneChatannakiriTaikou SamonjiKyougoku Masamune
Wakizashi Nikkari AoeNamazuo ToushirouHonebami ToushirouMonoyoshi SadamuneHorikawa KunihiroUrashima KotetsuKotegiri GouHizen TadahiroChiganemaruHanjinKashagiri
Uchigatana NakigitsuneSengo MuramasaKikkou SadamuneSouza SamonjiKashuu KiyomitsuYamatonokami YasusadaKasen KanesadaIzuminokami KanesadaMutsunokami YoshiyukiYamanbagiri KunihiroHachisuka KotetsuNagasone KotetsuOokurikaraHeshikiri HasebeDoudanuki MasakuniNansen IchimonjiYamanbagiri ChougiBuzen GouNankaitarou ChousonKuwana GouSuishinshi MasahideMinamoto KiyomaroMatsui GouJizou YukihiraSamidare GouMurakumo GouInaba GouIshida MasamuneMagoroku KanemotoGoke KanemitsuTomita GouTaikei Naotane
Tachi Mikazuki MunechikaKogitsunemaruOodenta MitsuyoSohayanotsurugiJuzumaru TsunetsuguIchigo HitofuriOokanehiraUguisumaruAkashi KuniyukiShokudaikiri MitsutadaDaihannya NagamitsuKoryuu KagemitsuKousetsu SamonjiYamabushi KunihiroHigekiriHizamaruShishiouKogarasumaruNukemaruTsurumaru KuninagaAzuki NagamitsuChiyoganemaruSanchoumouOnimaru KunitsunaKokindenjunotachiNikkou IchimonjiIchimonji NorimuneHimetsuru IchimonjiFukushima MitsutadaSasanukiHacchou NenbutsuJikkyuu Mitsutada
Ootachi IshikirimaruHotarumaruTaroutachiJiroutachiNenekirimaru
Yari TonbokiriNihongouOtegineOochidori Juumonji YariNingen Mukotsu
Naginata IwatooshiTomoegata NaginataShizukagata Naginata
Tsurugi Hakusan YoshimitsuShichiseiken
Advertisement