Thông tin về Nhân vật[]
Lời thoại[]
Giới thiệu | ||
Sự kiện | Dịch | Nghe |
---|---|---|
Thư viện kiếm | 儂は太閤左文字。豊太閤はたくさん刀を持っていたのに、どうして儂に太閤の名が与えられたのか。
これって所謂、謎ってわけ……。ま、なにはど~あれ、この名に恥じないようにしたいよね |
|
Xuất hiện | 儂は太閤左文字。かの豊太閤に因んでこの名前をもらったんだ。だからって猿とは呼ばないでほしいわけ。わかる? | |
Ghi chú:
Khỉ là biệt danh mà Oda Nobunaga đặt cho Hideyoshi. | ||
Mở đầu | ||
Đăng nhập (đang tải) | しばしお待ちー! | |
---|---|---|
Đăng nhập (tải xong) |
刀と剣が乱して舞しちゃうってわけ! | |
Bắt đầu chơi | この太閤にお任せあれ! | |
Thành | ||
Thành | も~猿じゃないって! | |
---|---|---|
主の草履、儂があたためておきました~。ってほら、ぽかぽかだよ~ | ||
Tôi đã làm cho đôi dép cỏ của Chủ Nhân ấm hơn rồi. Đây, Ngài hãy nhìn này! Bây giờ chúng ấm áp lắm đó ~ | ||
豊太閤は面白い人だったな。……うん!主も負けてないって! | ||
Houtaikou là một người thú vị... Tất nhiên! Chủ nhân cũng sẽ không thua ông ấy! | ||
Ghi chú:
Houtaikou (Phong Thái Cáp) chỉ Thái Cáp Toyotomi Hideyoshi - chủ nhân cũ của thanh kiếm này. | ||
Thành (rảnh rỗi) | あるじ~、いないの~? これから小夜っちとやつし比べして遊ぶけど、見逃しても知らないよ~? | |
Thành (bị thương) | 猿も……木から落ちる……。って、だから猿じゃ……無い…… | |
Tiễn kiếm tu hành | 修行の旅か~。うん、楽しそう | |
Đội ngũ (đội viên) | もっと手柄……たてなくちゃ | |
Đội ngũ (đội trưởng) | この好機、必ずやものに!ってね | |
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) | もぐもぐ。……きびだんごじゃないのか~ | |
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) | もぐもぐ、むしゃむしゃ | |
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) | ||
Trang bị | 金ぴかなのがいいな! | |
新しい装備は、うっきうっきする! | ||
やったった~! | ||
Viễn chinh | 根回し根回し~ | |
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) | 上手くいった上手くいった~ | |
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) | おっかえり~! で、おみやげは? うきうき! | |
Rèn kiếm | よ~ろぴこ~!楽しくやってこ! | |
Tạo lính | うん、いい出来じゃない? | |
Sửa (thương nhẹ) | お手入れ行ってくる~ | |
Sửa (thương vừa/ nặng) | うっ……き~ | |
Cường hóa | おぉっ、これが噂の……れ・ん・け・つ! | |
Nhiệm vụ hoàn thành | お疲れ様! あ~たのしかった! | |
Chiến tích | 主の手柄はどんな感じ? | |
Cửa hàng | お供しまーす!……って、残念ながら犬と雉はいないけど。 | |
Xuất trận | ||
Xuất chinh | 名に恥じぬ働きを | |
---|---|---|
Thấy tài nguyên | いただきっと! | |
Trinh sát | 水攻めか…兵糧攻めか…… | |
Bắt đầu trận đấu | 楽しむ気満々で、いっきま~す | |
| ||
PvP | 何事も楽しんだもん勝ち……ってことで! | |
Tấn công | ぶっさす! | |
Đâm chết ngươi! | ||
今こそ好機! | ||
Thời cơ đã đến rồi! | ||
Đòn chí mạng | 戦意は根こそぎ奪う……ごっそりと! | |
Thương nhẹ | あいてっ | |
油断した | ||
Thương vừa/ nặng | でら、えれぇがやぁ | |
Chân kiếm tất sát | おみゃーは滅多刺しだがやぁ!! | |
Đấu tay đôi | 一騎打ち?お楽しみだな! | |
Boss | この怖さを楽しめたら…… | |
Thắng trận (MVP) | 猿はどんどん木に登る!うっき~! | |
Nâng cấp | 関白、太閤ときて……、次はなんだっけ? 魔王? | |
| ||
Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân | ||
Bị phá hủy | 猿猴が、月……太閤の名は、儂には過ぎたものだった…… | |
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt | ||
Chăm ngựa | 金の馬具も悪くないかも | |
---|---|---|
Chăm ngựa (xong) | うん、いい感じじゃない? | |
Làm ruộng | 畑仕事はお任せあれ | |
Làm ruộng (xong) | やっぱり畑は好きだな | |
Đấu tập | さあさあ、お手合せ願おう! | |
Đấu tập (xong) | あ~、楽しかった! | |
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ | ||
【Lv2】 Bản doanh (chọc nhiều lần) |
それって……楽しいわけ? | |
---|---|---|
【Lv2】 Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần) |
っき~……それ……全然……楽しくないからっ | |
【Lv3】 Rèn (hoàn thành) |
鍛刀が終わったみたい | |
【Lv3】 Sửa chữa (hoàn thành) |
お手入完了! | |
Trị thương đã hoàn thành! | ||
【Lv3】 Giới thiệu sự kiện |
なにかあるみたい。 うっきうきぃ~! | |
Hình như đang có gì kìa. Ukkiukii~! | ||
【Lv3】 Chế tạo Bảo vật |
||
【Lv4】 Trang bị Bảo vật |
||
【Lv4】 Kích hoạt tự chiến |
||
【Lv5】 Đổi Background |
一夜で本丸を建てろ.....って? | |
【Lv5】 Tạo lính (Thất bại) |
あぁちゃー | |
ダメだったー | ||
猿だって木から…… | ||
……落ちることもあるわけ | ||
【Lv5】 Trang bị Ngựa |
うん、馬具もいい感じ | |
【Lv5】 Trang bị Omamori |
お守りか。うん、いい感じ | |
【Lv6】 Xác nhận Xuất Chinh |
いざ、出陣! | |
Nào, Xuất Chinh thôi! |
Lời thoại đặc biệt | ||
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt | ……あ~! 主、やっと戻ってきた! もう、忘れちゃったのかと思ってた | |
---|---|---|
Mừng Năm mới | あけましておめでと! 今年も、楽しくやっていこ~ | |
Omikuji | おみくじ引っくよ~ | |
Ta cùng bốc quẻ thôi nào~ | ||
小吉……。ちょっと楽しくない | ||
Tiểu Cát... Như thế chẳng vui chút nào cả. | ||
うん、中吉 | ||
Được, Trung Cát. | ||
お! 大吉 | ||
Ồ! Là Đại Cát. | ||
Ngắm hoa mùa Xuân | 花見は盛大に豪華にいっこ~う! | |
Tanabata | ||
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành) | ||
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành) | ||
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành) | ||
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành) | ||
Tản bộ (Báo cáo tiến trình) | ||
Thoại sự kiện | ||
Setsubun (Vào Thành) | いざ、鬼ヶ島へ! ……って、だから猿じゃない! | |
---|---|---|
Setsubun (Boss Node) | さあさあ、今こそ鬼退治! | |
Setsubun (Ném Đậu) | 鬼はー外。福はー内 | |
鬼はー外 | ||
Setsubun (Sau khi Ném đậu) | 豆まきたっのし~ | |
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) | あとはお任せあれ! | |
Kỉ niệm các năm | ||
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) | 六周年! 歴史を守る戦いは続く〜 | |
---|---|---|
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức | 就任一周年! もっと楽しいことしようね! | |
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức | もう、就任二周年? おっめでと~! これからも楽しんでいっこ~う | |
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức | 就任三周年おめでと~! お祝いの茶会を開こうか | |
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức | 就任四周年のお祝いに歌います。めっでたいめっでたいめっでたいな~、四周年はめっでたいな~ | |
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức | 就任五周年か~、立派だ~!儂も誇らしいってわけ | |
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức | 就任六周年! 楽しいことたくさんあった? これからも楽しいことがたっくさんあるよ~ | |
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức | ||
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức | ||
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức | ||
Chi tiết về nhân vật[]
Tin tức | Cập nhật gần đây • Chiến dịch • Sự kiện • Trạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket |
---|---|
Danh sách nhân vật | Các nhân vật • Danh sách phân loại kiếm • Thống kê thuộc tính • Chiều cao || Biểu tượng kiếm • Danh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke |
Nội thành | Xuất chinh • Viễn chinh • PvP || Rèn • Binh lính • Trang bị • Đội ngũ • Sửa chữa • Cường hóa • Loạn Vũ • Nội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tích • Thư viện Kiếm • Hồi ức • Bản ghi thoại || Cửa hàng • Background • BGM Cận thần • Âm nhạc • Koban || Tản bộ |
Hướng dẫn | Đăng ký • Truy cập & Khắc phục sự cố • Trợ giúp • Cách Chơi • Thuật ngữ • Vật phẩm |
Cơ chế | Cơ chế chiến đấu • Điểm Kinh nghiệm • Trạng thái • Nâng cấp || Danh sách kẻ thù • Kebiishi |
Truyền thông | Touken Ranbu Hanamaru • Zoku Touken Ranbu Hanamaru • Katsugeki Touken Ranbu || Kịch • Nhạc kịch • Movie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo |
Cộng đồng | Quy định • Đóng góp • Đề xuất • Thăm dò ý kiến || Quản Trị Viên • Diễn đàn Wiki • Tán gẫu |