Wikia Touken Ranbu

Hãy xem qua Quy địnhĐóng góp trước khi tiến hành sửa đổi. Vi phạm Quy định có thể khiến bạn bị cấm có thời hạn hoặc vĩnh viễn.

Nếu cần được hỗ trợ, có thể liên hệ với bảo quản viên qua tường tin nhắn.

READ MORE

Wikia Touken Ranbu
Wikia Touken Ranbu
Advertisement

Thông tin về Nhân vật[]

Shinano
Shinano-Crest
Shinano Toushirou
信濃藤四郎しなのとうしろう
STT. 37
Tantou-1 Tantou
Rarity-1
 Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 28(33)
統率  Lãnh đạo 27(39)
衝力  Chí mạng 20(25)
必殺  Tất sát 35
隠蔽  Ngụy trang 39
打撃  Tấn công 15(22)
機動  Linh hoạt 25(46)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 34(47)
兵力  Số lính 1
00:20:00
(Công thức: 1 / 2 / 3)
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 

Shinano-Toku
Toku-Icon2
Shinano Toushirou Toku
信濃藤四郎しなのとうしろう  とく
STT. 37
Tantou-1 Tantou
Rarity-1
Toku-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 33(38)
統率  Lãnh đạo 32(44)
衝力  Chí mạng 25(30)
必殺  Tất sát 35
隠蔽  Ngụy trang 44
打撃  Tấn công 20(27)
機動  Linh hoạt 30(51)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 39(52)
兵力  Số lính 1
Nâng cấp
Cấp 20
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 

Shinano-Kiwame
Kiwame-Icon2
Shinano Toushirou Kiwame
信濃藤四郎しなのとうしろう  きわめ
STT. 38
Tantou-2 Tantou
Rarity-2
Kiwame-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 38(52)
統率  Lãnh đạo 44(80)
衝力  Chí mạng 34(41)
必殺  Tất sát 48
隠蔽  Ngụy trang 124
打撃  Tấn công 28(81)
機動  Linh hoạt 60(138)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 99(120)
兵力  Số lính 2
Cấp độ yêu cầu
Cấp 60
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 
<

Lời thoại[]

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 俺、信濃藤四郎。うちは兄弟多いし、俺、秘蔵っ子だから、あんまし知らないかも。でも、仲良くしてね、大将 Play
Em là, Shinano Toushirou. Em có rất nhiều anh em, và vì em là một đứa trẻ cực kỳ được yêu chiều, nên có lẽ không biết rõ về họ lắm đâu. Dù sao thì, chúng ta hãy thân thiết với nhau nhé, Đại tướng!
Xuất hiện 俺、信濃藤四郎。藤四郎兄弟の中でも秘蔵っ子だよ Play
Em là Shinano Toushirou. Ngay cả trong các anh em nhà Toushirou, em vẫn là đứa trẻ được yêu chiều đó nha!
Mở đầu
Đăng nhập (đang tải) 刀剣乱舞 Play
Touken Ranbu.
Đăng nhập
(tải xong)
刀剣乱舞、はじまるよ! Play
Touken Ranbu, bắt đầu thôi!
Bắt đầu chơi 今日も元気にいってみよう! Play
Hôm nay cũng phải thật vui vẻ nha!
Thành
Thành 知ってる?俺、秘蔵っ子なんだ Play
Người biết không? Em chính là đứa trẻ được chiều chuộng đó!
ん?一緒にぼーっとする? Play
Ưm, cùng em ngẩn ngơ mơ màng chút nhé?
ねえ、懐入っていい? Play
Nè...Em có thể bước vào trái tim người chứ?
Ghi chú:
Có thể hiểu là "Hãy yêu thương em nhé?"
Thành (rảnh rỗi) 秘蔵っ子って言っても、秘蔵しなくてもいいんだからな Play
Đúng là em có nói mình là đứa trẻ được chiều chuộng, nhưng Người không nuông chiều em cũng không sao mà...
Thành (bị thương) あいってってって… Play
Ow, ow, ow...
Tiễn kiếm tu hành 大将のために頑張ってくるんだってさ Play
Cậu ấy có bảo rằng cậu ấy sẽ cố hết sức vì Người.
Yêu cầu tu hành ……大将、ちょっと話があるんだけど…… Play
...Đại tướng, em có chuyện này muốn nói với Người...
Đội ngũ (đội viên) じゃ、ちょっと頑張るよ~ Play
Được rồi, em sẽ cố gắng một chút~
Đội ngũ (đội trưởng) それじゃあ…皆、頑張ろうね Play
Vậy thì...Mọi người, cố gắng hết sức nhé!
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) やった!お団子だ! Play
Hoan hô! Có dango nè!
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) 腹ごしらえも済んだし、がんばるよ! Play
Em chén đẫy bụng rồi, cố gắng lên thôi!
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) おぉっ…!これはすごいね! Play
Ồ...! Thế này tuyệt thật nhỉ?!
Trang bị いい感じだね! Play
Tuyệt thật đấy!
いい趣味してるね~ Play
Thật là phong cách nha~
どう、似合う? Play
Thế nào, nó có hợp với em không?
Viễn chinh しゅっぱーつ! Play
Xuất phát thôi!
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 凱旋だよ! Play
Chiến thắng trở về!
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) あ…遠征の皆帰ってきたみたい! Play
A...Mọi người trong đội viễn chinh trở về rồi kìa!
Rèn kiếm 新しい刀が来たみたい! Play
Có kiếm mới tới kìa!
Tạo lính うん、ありがとう! Play
Cảm ơn ạ!
Sửa (thương nhẹ) ふぅ、休む Play
Phù, phải đi nghỉ thôi.
Sửa (thương vừa/ nặng) …傷が残ると嫌だな… Play
Em không thích bị để lại sẹo đâu...
Cường hóa どう?凛々しくなった? Play
Thế nào? Em trông có cao quý hơn không?
Nhiệm vụ hoàn thành 無事に任務が達成できたみたい Play
Chúng ta đã hoàn thành nhiệm vụ một cách êm đẹp.
Chiến tích どれどれ?大将の情報は、っと… Play
Cho em xem với? Thông tin của Đại Tướng là...
Cửa hàng 何買ってくれるの? Play
Người định mua gì cho em thế?
Xuất trận
Xuất chinh 皆、出るよ! Play
Mọi người, đi thôi!
Thấy tài nguyên いいの見っけた! Play
Em tìm thấy nguyên liệu tốt nè!
Trinh sát くれぐれも慎重にね! Play
Hãy hết sức cẩn thận nhé!
Bắt đầu trận đấu 信濃藤四郎、参るよ! Play
Shinano Toushirou, xuất trận!


PvP ええ…俺秘蔵っ子だよ? Play
Ế...Em là đứa trẻ được nâng niu đó?
Tấn công 隙あり! Play
Có sơ hở!
こっちこっち! Play
Phía này, phía này!
Đòn chí mạng 懐、ガラ空きだよ! Play
Phía trước của ngươi đang rộng mở kìa!
Thương nhẹ やったな? Play
Ngươi làm được thật nhỉ?
いったた… Play
Đau đau...
Thương vừa/ nặng っちょ、待って! Play
Này, chờ đã!
Chân kiếm tất sát 秘蔵っ子の本気…見せちゃうよぉ! Play
Ta sẽ cho ngươi thấy...sức mạnh thực sự của một đứa trẻ được yêu chiều!
Đấu tay đôi 皆、ここから逆転するよ! Play
Mọi người, tôi sẽ đảo ngược tình thế ngay bây giờ!
Boss 皆、頑張るよ! Play
Mọi người, cùng cố hết sức nhé!
Thắng trận (MVP) さすが信濃藤四郎、って思うでしょ? Play
Người đang nghĩ "Quả nhiên là Shinano Toushirou" có phải không?
Nâng cấp すごい力だよ! Play
Thật là một sức mạnh đáng kinh ngạc!


Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy 大将の懐、あたたかかったな…… Play
Nằm trong lòng Đại tướng, ấm áp thật đấy...
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa こいつら可愛いけど、ちょっと臭うよね Play
Dễ thương phết đấy, mỗi tội hơi bốc mùi nhỉ?
Chăm ngựa (xong) ね、俺臭わない? Play
Này, người em có mùi không?
Làm ruộng もっと狭い畑ない? Play
Không còn cánh đồng nào nhỏ hơn ạ?
Làm ruộng (xong) 畑広すぎ…… Play
Cánh đồng lớn quá...
Đấu tập ま、修行は大切だね Play
Tập luyện cũng rất quan trọng nhỉ?
Đấu tập (xong) どう、俺のかっこいいとこ見てた? Play
Thế nào, em trông có ngầu không?
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
秘蔵っ子だからって、そんなに気になる? Play
Vì em là đứa trẻ được chiều chuộng nên Người tò mò đến thế à?
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
休ませてくれないと、ちょっとつらい… Play
Người không cho em nghỉ ngơi thì...hơi đau ấy ạ...
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
そろそろ鍛刀終わりかなー? Play
Hình như kiếm sắp được rèn xong ạ?
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
おっ、手入部屋が空いたかな? Play
Ồ, phòng chữa trị dường như đang trống?
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
はい、お知らせ持ってきたよ Play
Vâng, em mang thông báo đến đây.
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv4】
Kích hoạt tự chiến
【Lv5】
Đổi Background
住環境って主の趣味がでるよね Play
Môi trường sống thể hiện sở thích của chủ nhân nhỉ?
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
これが、こうなって……あ、あれ? Play
Cái này, cứ như thế... Ơ, ủa?
ん?なんか違う? Play
Hửm? Trông không giống?
あっちゃー…… Play
Ấy chà...
んー……うん? Play
Hmー...Hmm?
【Lv5】
Trang bị Ngựa
おおっ暴れるなって Play
Oaー! Đừng có nổi xung lên như thế!
【Lv5】
Trang bị Omamori
ありがとう。ちゃんと帰ってくるよ Play
Cảm ơn Người, em chắc chắn sẽ trở về!
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
みんなで行ってくる Play
Mọi người cùng đi nhé!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt おかえりー!よかったー。秘蔵されちゃったかと! Play
Mừng Người trở lại! Thật tốt quá! Em tưởng mình đã trở thành báu vật lại rồi chứ!
Mừng Năm mới 秘蔵っ子にもちゃんとお年玉、あるよねー? ね? Play
Đứa trẻ được yêu chiều cũng sẽ có tiền mừng tuổi chứ nhỉ? Nhỉ?
Omikuji 引きますか? Play
Người định rút quẻ à?
あちゃ一、小吉 Play
Ái chà, Tiểu Cát...
これこれ、中吉ー Play
Đây rồi đây rồi, Trung Cát!
おお、大吉 Play
Ồ, là Đại Cát!
Ngắm hoa mùa Xuân みんなと一緒の花見、いいよね Play
Thật tốt khi được ngắm hoa cùng với mọi người nhỉ?
Tanabata
Ngắm Pháo Hoa わーあ Play
Woah...
綺麗だなぁ…… Play
Thật là đẹp quá đi...
うん、外に出てる甲斐があったなぁって Play
Vâng, nó rất xứng đáng để đi ra ngoài xem đó.
Ngắm Pháo Hoa (Ước nguyện) 身体健康っと Play
Mong thân thể mạnh khỏe...
おぉ~! Play
Ooh~!
花火に願い事って、なかなか機会がない分、いいよね Play
Không mấy khi ta được, cầu nguyện dưới pháo hoa đâu, thật tuyệt đúng không?
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Tản bộ (Báo cáo tiến trình)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 皆で鬼退治だ! Play
Mọi người cùng nhau diệt quỷ nào!
Setsubun (Boss Node) 鬼の懐目掛けて! Play
Nhắm vào ngực của bọn quỷ đi!
Setsubun (Ném Đậu) 鬼はー外! Play
Quỷ mau cút đi!
鬼はー外!福はー内! Play
Quỷ mau cút đi! Điềm may hãy vào!
Setsubun (Sau khi Ném đậu) 結構来た!え、福だけど Play
Rất tuyệt vời luôn! À, ý em là điềm may ấy.
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) 準備はいい? 行くよ! Play
Chuẩn bị xong chưa? Tiến lên!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 1 (Đội trưởng) 小判集めだね?しゅっぱーつ! Play
Thu thập koban nhỉ? Xuất phát!
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 50 (Đội trưởng) 今のところ50階まで終わったね。小判集まってる? Play
Ta đã chinh phục tầng 50 rồi. Người vẫn đang thu thập koban phải không?
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 99 (Đội trưởng) 99階まで終わったぁ!結構大変でしたね大将 Play
Đã xong tầng 99 rồi! Khá vất vả nhỉ, Đại tướng?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 10 (Đội viên) 10階だね。このあたりはまだ楽だよね Play
Tầng 10 rồi này. Ở đây vẫn còn nhẹ nhàng nhỉ?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 20 (Đội viên) 20階だね。どんどん進みたいよね Play
Tầng 20 rồi này. Em còn muốn đi tiếp nữa.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 30 (Đội viên) 30階だね。休憩入れる? Play
Tầng 30 rồi này. Người cần nghỉ chân không?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 40 (Đội viên) 40階だね。こういう地下にはしまわれたくないな Play
Tầng 40 rồi này. Em không muốn bị bỏ lại dưới tầng hầm thế này đâu.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 50 (Đội viên) 50階だよ。あっ、もう半分来たんだね Play
Tầng 50 rồi này. Ta đi được nửa đường rồi nhỉ?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 60 (Đội viên) 60階だね。まだまだっ元気いっぱいだからね Play
Tầng 60 rồi này. Ta vẫn còn tràn đầy năng lượng mà ha.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 70 (Đội viên) 70階だね。こんなに小判を溜め込んじゃって Play
Tầng 70 rồi này. Ta đã thu được nhiều koban rồi.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 80 (Đội viên) 80階だね。俺たちが来なかったら、この小判はどうなってたんだろう? Play
Tầng 80 rồi này. Nếu chúng ta không đến đây, số koban này sẽ thế nào nhỉ?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 90 (Đội viên) 90階だね。はぁ。あともうちょっと Play
Tầng 90 rồi này...Phù...Chỉ một chút nữa thôi.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 99 (Đội viên) 99階だね。つまり、あれが目指してた所かな Play
Tầng 99 rồi này. Nói cách khác, đó cũng chính là mục tiêu của chúng ta.
Dưới Thành Osaka - Tìm được Hộp Koban ngẫu nhiên (Đội viên) おっ、千両箱を隠し持ってたみたい Play
Ồ, hình như có rương bảo vật được giấu ở đây.
Ghi chú:
千両箱 (senryoubako): Hòm chứa 1000 ryou (tiền cổ Nhật Bản)
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ hai (2017) 俺たちはこれで二周年。まだまだこれからも頑張るぞ! Play
Chúng ta đến Kỉ niệm Năm thứ Hai rồi. Từ giờ hãy vẫn cố gắng nhé!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) 今年で俺たちは三周年。気を抜かずに、これからも頑張るよ! Play
Năm nay chính là Kỉ niệm ba năm của chúng ta. Em sẽ không lơ là và tiếp tục cố gắng!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) へへっ、俺たちもこれで四周年を迎えたんだ。今後もよろしくね! Play
Hehe, ta cũng đã đến Kỉ niệm Năm thứ Tư rồi. Từ giờ trở đi vẫn xin Người chiếu cố!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) ついに五周年! 俺たち、よく頑張ってきたと思わない?へへっ Play
Cuối cùng cũng đến Kỉ niệm Năm thứ Năm! Người có nghĩ chúng ta đã rất cố gắng không? Hehe!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) うーん、六周年かぁ。こうなると俺たち、何か新しいことに挑戦するべき? Play
Hm...Kỉ niệm Năm thứ Sáu à? Đã đến đây rồi, chúng ta có nên làm điều gì mới mẻ không nhỉ?
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 聞いた聞いた、就任一周年だよね?すごいや! Play
Em biết rồi nhé, hôm nay là Kỉ niệm một năm của Người đúng không? Tuyệt quá đi!
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức やったね大将、今日で二周年だよ! Play
Người làm được rồi nhỉ, Đại tướng! Hôm nay là Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức của Người đấy!
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 大将、就任三周年だよ! これはすごい! Play
Đại tướng, là Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức! Thật tuyệt vời đó!
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức これで就任四周年になったね、大将! さっすがあ! Play
Đây đã là Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức nhỉ, Đại tướng! Người đã làm rất tốt!
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức なんと、これで就任五周年だよ大将! おめでとー! Play
Gì nhỉ, là Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức đây Đại tướng! Xin chúc mừng Người!
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 大将、就任六周年だよ! ちゃんと覚えてた? Play
Đại tướng, Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức rồi đó! Người vẫn nhớ rõ chứ?
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 代々の主の移り変わりを見守ってきた、藤四郎兄弟の秘蔵っ子、信濃藤四郎だよ。 これからは、大将の行末を見守らせてね Play
Em là Shinano Toushirou, đứa trẻ được yêu chiều trong số các anh em nhà Toushirou, sau khi đã tận mắt chứng kiến biết bao thế hệ thay ngôi đổi chủ. Từ giờ trở đi, hãy để em được dõi theo Người.
Xuất hiện みてみて!俺、こんなに凛々しくなったよ Play
Nhìn nè, nhìn nè! Em đã trở nên tôn quý thế này rồi đấy!
Thành
Thành 大将って懐広いよな~ Play
Ngực của Đại tướng rộng thật đấy~
知ってる?俺、秘蔵っ子なんだ Play
Người có biết không? Em là đứa trẻ được yêu chiều đó nha!
大将の顔って、見飽きないよな Play
Được nhìn ngắm khuôn mặt Người chẳng bao giờ làm em chán cả.
Thành (rảnh rỗi) しまったまま忘れちゃうとか、なしだよ? Play
Còn việc gì Người quên chưa làm sao?
Thành (bị thương) 大事に扱って欲しいなぁ… Play
Em muốn được chăm sóc cẩn thận...
Tiễn kiếm tu hành 修業してくるってさ。大将もてるね Play
Cậu ấy chỉ đi tu hành thôi. Đại tướng cũng được yêu mến đó.
Đội ngũ (đội viên) よぉし、秘蔵っ子の力を見せてやるよぉ! Play
Được rồi, em sẽ cho Người thấy sức mạnh của đứa trẻ được yêu chiều!
Đội ngũ (đội trưởng) うん、皆一緒に頑張るよ! Play
Được rồi, mọi người cùng nỗ lực hết mình nhé!
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) お団子もーらい! Play
Thêm một thanh Dango nữa!
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) 腹ごしらえも済んだし、次はどこへ行けばいい? Play
Bọn em ăn một bữa no rồi, tiếp theo là đi đâu nữa ạ?
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) たくさん食べて、たくさん働く!そういうことでしょ?大将! Play
Ăn thật no, làm việc thật nhiều! Đúng như vậy phải không, Đại tướng?
Trang bị 大将、趣味良いよね~ Play
Đại tướng, mắt thẩm mĩ của Người tốt thật đó~
うん、これは使えるよ! Play
Vâng, em có thể sử dụng thứ này!
綺麗?かっこいい?どっち? Play
Xinh đẹp? Ngầu? Người thấy thế nào?
Viễn chinh 行くぞー! Play
Đi thôi!
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 凱旋だ! Play
Chúng em chiến thắng trở về rồi đây!
Viễn chính hoàn thành (Cận Thần) 遠征のみんなが帰ってきたよ Play
Người của đội viễn chinh đã trở về.
Rèn kiếm 今度来たのはどんな刀かなぁ Play
Không biết lần này là loại kiếm gì nhỉ?
Tạo lính はぁい!ありがとう! Play
Vâng, em cảm ơn!
Sửa (thương nhẹ) お手入れはこまめにね Play
Người hãy chăm sóc em cẩn thận nhé?
Sửa (thương vừa/ nặng) ぴっかぴかになって…っ戻ってくるよ…! Play
Khi nào đã trở nên sáng loáng...thì em sẽ quay lại...!
Cường hóa なんか威厳ついたと思わない? Play
Người không nghĩ em đã trở nên oai phong hơn à?
Nhiệm vụ hoàn thành 任務完了したみたいだよ、良かったね Play
Có vẻ như nhiệm vụ vừa được hoàn thành, thật tốt nhỉ?
Chiến tích どれどれ~?大将の情報は、と Play
Để em xem nhé~? Thông tin về Đại tướng là...
Cửa hàng ねえねえ、細工物を買ってかない? Play
Nè nè, Người không mua vài món đồ thủ công sao?
Xuất trận
Xuất chinh さあ、皆行くよ! Play
Được rồi, đi thôi mọi người!
Thấy tài nguyên うん、これは良いな Play
Được, cái này tốt đấy.
Trinh sát しっかり頼むよ Play
Em hoàn toàn trông cậy mọi người đấy.
Bắt đầu trận đấu 信濃藤四郎だ!道をあけろ! Play
Shinano Toushirou đây! Mau tránh đường đi!


PvP もうちょっと大切にしてもいいんだよ? Play
Thận trọng với em một chút thì tốt hơn đấy nhé?
Tấn công 調子に乗るなよ!! Play
Đừng có phấn khích thế chứ!
よっはっとおっ! Play
Hup! Ha! Touh!
Đòn chí mạng 心臓っ…見えたっ! Play
Ta đã thấy...trái tim của ngươi!
Thương nhẹ 不覚… Play
Bất cẩn rồi...
った… Play
Đau...
Thương vừa/ nặng あいたぁっ…! Play
Á, đauuu...!
Chân kiếm tất sát …信濃藤四郎の全力、ここからだ! Play
Toàn lực của Shinano Toushirou...Chính là đây!
Đấu tay đôi 皆、ここから逆転するよ! Play
Mọi người, tôi sẽ đảo ngược tình thế ngay bây giờ!
Boss よぉーしっ、皆気合い入れてね! Play
Được rồi. Mọi người, hãy cố gắng hết mình nhé!
Thắng trận (MVP) 勝ったけど、…っちょっと疲れたね Play
Ta thắng rồi, nhưng mà...em có hơi mệt một chút đó.
Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy なんか……っ、顔があたたかいや……大将……そこに、いるの……? Play
Gì thế này...Mặt em có hơi âm ấm...Đại tướng...Người vẫn còn ở đó chứ...?
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa ま、可愛いからいっか Play
Mà, ít nhất chúng cũng dễ thương.
Chăm ngựa (xong) ただいまー。お風 呂入ってるー? Play
Xong rồi! Em đi tắm được chưa?
Làm ruộng これ全部耕すの!? Play
Em phải xử lí hết chỗ này sao!?
Làm ruộng (xong) こ、これくらいは何とか…… Play
E-Em đã làm xong bằng cách nào đó...
Đấu tập よかった!手合わせなら頑張るよ Play
Tuyệt thật đấy! Vì là đấu tập nên hãy cùng cố gắng nhé!
Đấu tập (xong) どう、俺のこと見直した? Play
Thế nào, cậu đã suy nghĩ khác về tôi chưa?
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
大将、どうしたのさっ Play
Đại tướng, có chuyện gì vậy ạ?
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
大将!分かったからもうちょっと大事に…… Play
Đại tướng, em đã hiểu rồi nên Người nghiêm túc một chút nào...
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
そろそろ鍛刀が終わる頃合いだね Play
Đến lúc rèn kiếm hoàn thành rồi ạ.
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
大将、手入部屋が空いたみたいだよ Play
Đại tướng, có vẻ phòng sửa chữa đang trống.
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
大将!こんなの届いてたよ Play
Đại tướng, em mới nhận được thứ này!
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv5】
Đổi Background
大将、今度はどんな趣向? Play
Đại tướng, lần này là có ý định gì ạ?
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
できたと思ったんだけど…… Play
Em cứ tưởng mình làm được rồi nhưng mà...
思ってたのと違う…… Play
Khác với những gì em nghĩ...
あっ Play
A...!
ええっ……と Play
Chà...
【Lv5】
Trang bị Ngựa
よーし、今日は俺の言うことを聞いてもらうからな Play
Tốt lắm, hôm nay ngươi phải vâng lời ta nhé!
【Lv5】
Trang bị Omamori
ありがと、大将のところにちゃんと戻るよ Play
Cảm ơn Người, em nhất định sẽ trở về.
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
前だけ見て進め! Play
Chỉ nhìn thẳng về phía trước và tiến lên thôi!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt 大将、おかえりー!よかったー。しまったまま忘れられちゃったかと…… Play
Đại tướng, mừng Người trở lại! Vui quá đi. Em tưởng mình đã bị bỏ rơi và lãng quên rồi chứ...
Mừng Năm mới 餅をた食べ過ぎると太るぞー。 大丈夫か大将 Play
Ăn quá nhiều mochi là sẽ tăng cân đấy...Vậy cũng được sao Đại tướng?
Omikuji 引きますか? Play
Người có định rút quẻ không?
あちゃ一、小吉 Play
Ái chà, là Tiểu Cát...
これこれ、中吉ー Play
Đây rồi đây rồi, Trung Cát!
おお、大吉 Play
Ồ, là Đại Cát!
Ngắm hoa mùa Xuân みんなと見る桜、綺麗だね……! Play
Khi mọi người cùng nhau ngắm hoa thì anh đào thật đẹp nhỉ...?
Ngắm Pháo Hoa わぁー Play
Waah!
綺麗だなぁ…… Play
Thật là đẹp quá đi...
うん……秘蔵されてちゃ、大将と花火は見れないからなぁ Play
Đúng vậy... Nếu vẫn bị cất giữ như một báu vật thì em sẽ không thể xem pháo hoa cùng Đại tướng rồi nhỉ?
Ngắm Pháo Hoa (Ước nguyện) 身体健康っと Play
Mong thân thể mạnh khỏe...
ほぉ~! Play
Hooh~!
花火に願い事って、なかなか機会が無い分、御利益ありそうだよね Play
Không mấy khi ta được, cầu nguyện dưới pháo hoa đâu, cứ như có phước lành nhỉ?
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 皆で鬼をやっつけよう! Play
Cùng tiêu diệt bọn quỷ nào!
Setsubun (Boss Node) 相手が鬼でも、懐に潜り込めば……! Play
Kể cả đối thủ có là quỷ, chỉ cần đến gần ngực chúng thì...!
Setsubun (Ném Đậu) 鬼はー外! Play
Quỷ hãy biến đi!
鬼はー外!福はー内! Play
Quỷ hãy biến đi! Niềm may mời vào!
Setsubun (Sau khi Ném đậu) 福だけはー内! Play
Điềm may vào nào!
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) 準備はいいか? 行くぞ! Play
Chuẩn bị xong chưa? Tiến lên!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 1 (Đội trưởng) 小判集めだね。秘蔵っ子の活躍を見よ! Play
Thu thập koban nhỉ? Hãy xem đứa trẻ được yêu chiều hành động nhé!
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 50 (Đội trưởng) 今のところ50階まで終わったね。小判も集まってるはず! Play
Chúng ta chinh phục tầng 50 rồi. Chắc ta cũng đã thu thập kha khá koban!
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 99 (Đội trưởng) 99階まで終わったー!大将、俺もなかなかやるでしょ? Play
Đã xong tầng 99 rồi! Đại tướng, em rất giỏi phải không?
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 10 (Đội viên) 10階だね。このあたりは楽勝だよ Play
Tầng 10 rồi này. Chiến thắng ở đây rất dễ dàng.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 20 (Đội viên) 20階だね。どんどん進んで、活躍したいところだなぁ Play
Tầng 20 rồi này. Em muốn đi tiếp và chiến đấu năng nổ hơn nữa.
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 30 (Đội viên) 30階だね。休憩入れる?俺は進みたいかなー Play
Tầng 30 rồi này. Người cần nghỉ chân không? Em thì muốn đi tiếp~
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 40 (Đội viên) 40階だね。秘蔵っ子だからって、こういう地下はなあ…… Play
Tầng 40 rồi này. Vì em là đứa trẻ được yêu chiều, nên tầng hầm thế này thì...
Ghi chú:
Có thể Shinano muốn nói: "Em không muốn bị bỏ lại dưới tầng hầm thế này đâu."
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 50 (Đội viên) 50階だよ。おっ、もう半分来たわけだ。いい調子! Play
Tầng 50 rồi này. Ta đi được nửa đường rồi. Tiến độ rất tốt!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 60 (Đội viên) 60階だね。まだまだ元気いっぱい!心配無用! Play
Tầng 60 rồi này. Bọn em vẫn còn tràn đầy năng lượng! Người đừng lo!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 70 (Đội viên) 70階だね。……ここの小判、ひたすら溜め込まれてる感じが…… Play
Tầng 70 rồi này... Ngần này koban, em nghĩ ta đã thu thập rất nhiều rồi...
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 80 (Đội viên) 80階だね。小判だって、ずっと地下にしまわれてるのは嫌だよなあ…… Play
Tầng 80 rồi này. Chắc chắn bọn koban không muốn bị cất giấu mãi mãi dưới mấy tầng hầm đâu...
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 90 (Đội viên) 90階だね。よしっ、あともうちょっと! Play
Tầng 90 rồi này. Được, chỉ một chút nữa thôi!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 99 (Đội viên) 99階だね。つまり、あれが目指してたところ!いっくぞー! Play
Tầng 99 rồi này. Nói cách khác, đó cũng chính là mục tiêu của chúng ta! Đi thôi!
Dưới Thành Osaka - Tìm được Hộp Koban ngẫu nhiên (Đội viên) 隠し持ってたって、俺の目は誤魔化せないよ! Play
Dù giấu kĩ đến mấy cũng không qua được đôi mắt của em!
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) 今年で俺たちは三周年。立ち止まることなく、これからも頑張るよ! Play
Năm nay là Kỉ niệm Năm thứ Ba của chúng ta. Em sẽ tiếp tục cố gắng mà không ngừng lại!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) へへっ、俺たちもこれで四周年を迎えたんだ。いつまでもよろしくね! Play
Hehe, chúng ta cũng đã đến Kỉ niệm Năm thứ Tư rồi. Xin Người vẫn luôn chiếu cố!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) ついに五周年! 俺たち、まだまだこれからも頑張っていくからね! へへっ Play
Cuối cùng cũng đến Kỉ niệm Năm thứ Năm! Chúng ta hãy cùng tiếp tục cố gắng hơn nữa nhé! Hehe~
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) うーん、六周年かぁ。やっぱりこうなったら、どんどん新しいことに挑戦していくべきなのかな! Play
Hm...Kỉ niệm Năm thứ Sáu à? Đã đến đây rồi, có lẽ chúng ta nên thử những điều mới mẻ đi ha?
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức おお。大将が一周年……俺も負けてられないね! Play
Ồ, Kỉ niệm Một năm Nhậm chức của Đại tướng...Em cũng sẽ không chịu thua đâu nhé!
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức さすが大将、二年間よく頑張ったね! Play
Quả nhiên là Đại tướng, hai năm qua Người đã rất cố gắng nhỉ?
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 大将、就任三周年だよ! お祝いしなくちゃね! Play
Đại tướng, là Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức! Chúng ta phải ăn mừng thôi!
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức これで就任四周年になったね、大将! よくできました。……なんてね! Play
Lần này là đến Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức nhỉ? Người đã làm rất tốt...Không có gì đâu!
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức なんと、これで就任五周年だよ大将! いやぁ、さすが俺の主だよね! Play
Gì nhỉ, là Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức đây Đại tướng! Chà, đúng là chủ nhân của em!
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 大将、就任六周年だよ! ちゃんと覚えてた? それならよし! おめでとー! Play
Đại tướng, Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức rồi đó! Người vẫn nhớ rõ chứ? Vậy thì tốt quá! Xin chúc mừng Người!
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức

Thư tín
Thư ngày đầu tiên

大将へ
今俺は、江戸城に来てるんだ。
見知った顔をよく見かける。それでもみんな、俺には気づかない。
まったく、変な感じだよね。
ついさっきも、永井尚政様とすれ違ったけれど。怪訝そうな顔をしただけで、それだけ。
私の名の由来になった方だけど、縁は途切れてしまっているみたい。
じゃあ俺は、どこへ行けばいいんだろうね?


Gửi Đại tướng,
Bây giờ, em đang ở tại Thành Edo.
Em đã bắt gặp rất nhiều gương mặt thân thuộc, nhưng dù vậy, chẳng một ai nhận ra em cả.
Thật là, một cảm giác kì lạ nhỉ?
Cũng mới vừa nãy, em vừa lướt ngang qua Lãnh chúa Nagai Naomasa. Chỉ có gương mặt đầy nghi hoặc của Ngài ấy, thế thôi.
Tuy rằng tên của em đã được đặt theo Ngài ấy, nhưng xem ra mối liên kết giữa em và Ngài đang dần bị phá vỡ rồi.
Vậy thì, em nên đi đâu đây?

Thư ngày thứ hai

大将へ
結局、右往左往する俺を拾ったのは酒井忠勝様だった。
なんか縁をかんじたんだってさ。まあ、そりゃそうだよね。
そんなわけで、今俺は懐かしの、そして勝手知ってる酒井家にお世話になってるよ。
気が落ち着くのは良いんだけれど、俺、こんな調子で強くなれろのかな?


Gửi Đại tướng,
Cuối cùng thì, người đã nhặt em về khi em còn đang lang thang vô định là Lãnh chúa Sakai Tadakatsu.
Ngài ấy đã cảm nhận được một sự liên kết nào đó giữa hai người. Mà, đúng là như thế thật.
Vì vậy nên hiện tại, em đang được chăm sóc tại gia tộc Sakai mà em hoài niệm cũng như biết rất rõ.
Bình tĩnh lại được là một điều tốt, nhưng liệu em có thể trở nên mạnh hơn trong tình cảnh này không?

Thư ngày thứ ba

大将へ
人の命は儚いね。
この姿になってから、改めて酒井家の移り変わりをずっと見守ってきた。
刀を残して、人はいつも先にいなくなってしまう。
大将も、いつかは俺より先にいなくなってしまうのかな?
そう思ったら、急に帰りたくなってきた。すぐ戻れるから、待っててね。


Gửi Đại tướng,
Đời người phù du thật nhỉ.
Vì đang ở trong hình dạng này, em lại một lần nữa được theo dõi rõ hơn những đổi thay không ngừng trong gia tộc Sakai.
Con người bao giờ cũng rời đi trước, bỏ lại thanh kiếm của họ phía sau.
Cả Đại tướng, một khi nào đó cũng sẽ rời đi trước em phải không?
Khi nghĩ như thế, em bỗng dưng muốn trở về nhà. Em sẽ sớm trở lại thôi, xin Người hãy đợi em nhé.


Chi tiết về nhân vật[]


Tin tức Cập nhật gần đâyChiến dịchSự kiệnTrạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket
Danh sách nhân vật Các nhân vậtDanh sách phân loại kiếmThống kê thuộc tínhChiều cao || Biểu tượng kiếmDanh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke
Nội thành Xuất chinhViễn chinhPvP || RènBinh línhTrang bịĐội ngũSửa chữaCường hóaLoạn VũNội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tíchThư viện KiếmHồi ứcBản ghi thoại || Cửa hàngBackgroundBGM Cận thầnÂm nhạcKoban || Tản bộ
Hướng dẫn Đăng kýTruy cập & Khắc phục sự cốTrợ giúpCách ChơiThuật ngữVật phẩm
Cơ chế Cơ chế chiến đấuĐiểm Kinh nghiệmTrạng tháiNâng cấp || Danh sách kẻ thùKebiishi
Truyền thông Touken Ranbu HanamaruZoku Touken Ranbu HanamaruKatsugeki Touken Ranbu || KịchNhạc kịchMovie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo
Cộng đồng Quy địnhĐóng gópĐề xuấtThăm dò ý kiến || Quản Trị ViênDiễn đàn WikiTán gẫu


Tantou ImanotsurugiHirano ToushirouAtsushi ToushirouGotou ToushirouShinano ToushirouMaeda ToushirouAkita ToushirouHakata ToushirouMidare ToushirouGokotaiYagen ToushirouHouchou ToushirouAizen KunitoshiTaikogane SadamuneSayo SamonjiFudou YukimitsuMouri ToushirouKenshin KagemitsuHyuuga MasamuneChatannakiriTaikou SamonjiKyougoku Masamune
Wakizashi Nikkari AoeNamazuo ToushirouHonebami ToushirouMonoyoshi SadamuneHorikawa KunihiroUrashima KotetsuKotegiri GouHizen TadahiroChiganemaruHanjinKashagiri
Uchigatana NakigitsuneSengo MuramasaKikkou SadamuneSouza SamonjiKashuu KiyomitsuYamatonokami YasusadaKasen KanesadaIzuminokami KanesadaMutsunokami YoshiyukiYamanbagiri KunihiroHachisuka KotetsuNagasone KotetsuOokurikaraHeshikiri HasebeDoudanuki MasakuniNansen IchimonjiYamanbagiri ChougiBuzen GouNankaitarou ChousonKuwana GouSuishinshi MasahideMinamoto KiyomaroMatsui GouJizou YukihiraSamidare GouMurakumo GouInaba GouIshida MasamuneMagoroku KanemotoGoke KanemitsuTomita GouTaikei Naotane
Tachi Mikazuki MunechikaKogitsunemaruOodenta MitsuyoSohayanotsurugiJuzumaru TsunetsuguIchigo HitofuriOokanehiraUguisumaruAkashi KuniyukiShokudaikiri MitsutadaDaihannya NagamitsuKoryuu KagemitsuKousetsu SamonjiYamabushi KunihiroHigekiriHizamaruShishiouKogarasumaruNukemaruTsurumaru KuninagaAzuki NagamitsuChiyoganemaruSanchoumouOnimaru KunitsunaKokindenjunotachiNikkou IchimonjiIchimonji NorimuneHimetsuru IchimonjiFukushima MitsutadaSasanukiHacchou NenbutsuJikkyuu Mitsutada
Ootachi IshikirimaruHotarumaruTaroutachiJiroutachiNenekirimaru
Yari TonbokiriNihongouOtegineOochidori Juumonji YariNingen Mukotsu
Naginata IwatooshiTomoegata NaginataShizukagata Naginata
Tsurugi Hakusan YoshimitsuShichiseiken
Advertisement