Wikia Touken Ranbu

Hãy xem qua Quy địnhĐóng góp trước khi tiến hành sửa đổi. Vi phạm Quy định có thể khiến bạn bị cấm có thời hạn hoặc vĩnh viễn.

Nếu cần được hỗ trợ, có thể liên hệ với bảo quản viên qua tường tin nhắn.

READ MORE

Wikia Touken Ranbu
Wikia Touken Ranbu
Advertisement

Thông tin về Nhân vật[]

Murakumo
Murakumo-Crest
Murakumo Gou
村雲江むらくもごう
STT. 200
Uchigatana-2 Uchigatana
Rarity-2
 Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 37(46)
統率  Lãnh đạo 34(43)
衝力  Chí mạng 38(49)
必殺  Tất sát 39
隠蔽  Ngụy trang 34
打撃  Tấn công 39(56)
機動  Linh hoạt 35(44)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 28(33)
兵力  Số lính 2
Không thể rèn
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Kỵ Binh Nhẹ  Lính Ném Đá  Lính Khiên 

Murakumo-Toku
Toku-Icon2
Murakumo Gou Toku
村雲江むらくもごう  とく
STT. 200
Uchigatana-2 Uchigatana
Rarity-2
Toku-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 42(51)
統率  Lãnh đạo 39(48)
衝力  Chí mạng 43(54)
必殺  Tất sát 39
隠蔽  Ngụy trang 39
打撃  Tấn công 44(61)
機動  Linh hoạt 40(49)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 33(38)
兵力  Số lính 2
Nâng cấp
Cấp 20
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Kỵ Binh Nhẹ  Lính Ném Đá  Lính Khiên 

Lời thoại[]

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 村雲江。見ての通り負け犬だよ。正義とか悪とか、誰がなんの権利があって決めるんだろう。……いたた、考え過ぎたらお腹が痛くなってきた Play
Tôi là Murakumo Gou. Như người thấy đó, tôi chỉ là một kẻ thất bại thôi. Ai là người phân định đúng sai trên đời, và họ lấy tư cách gì để làm điều đó cơ… Ui da, cứ suy nghĩ nhiều là bụng tôi lại đau…
Xuất hiện 郷義弘が作刀、名物、村雲江。かつての主は悪人と言われているし、どうせ俺は二束三文だし。……雨さんはどこ? 雨さんと一緒にいられさえすればそれでいいんだ Play
Tôi là Murakumo Gou, một danh tác của thợ rèn Gou no Yoshihiro. Nhưng chủ nhân cũ của tôi bị cho là kẻ ác, còn tôi đằng nào cũng chỉ là một mẩu sắt vô dụng. …Ame-san đâu rồi? Tôi chỉ cần được ở bên Ame-san là đủ.
Mở đầu
Đăng nhập (đang tải) とうらぶだよ Play
Là Tourabu đó.
Đăng nhập
(tải xong)
刀剣乱舞……始まっちゃうみたいだな…… Play
Touken Ranbu… hình như sắp bắt đầu tới nơi rồi..
Bắt đầu chơi いててっ……うぅ……お腹痛い…… Play
Đau, đau… uuu… đau bụng quá…
Thành
Thành どうせまた二束三文で売られる…… Play
Đằng nào thì tôi chẳng bị bán đi với giả rẻ mạt…
出世をするためにはお金と……いててててて…… Play
Muốn thành công trong cuộc sống thì phải có tiền và… ui ui ui đau …
俺はもう正義にも悪にも振り回されたくはないんだ…… Play
Tôi không muốn bị chi phối bởi cái đúng cái sai gì nữa…
Thành (rảnh rỗi) 俺の売り飛ばし先、探してたんだね? Play
Nãy giờ đang tìm chỗ để bán quách tôi đi đúng không?
Thành (bị thương) この痛みは……何のための痛みなんだろう…… Play
Nỗi đau này… rốt cuộc nỗi đau này là vì điều gì…
Tiễn kiếm tu hành ……俺も旅に出たいなぁ……雨さんと一緒に。……癒されるんだ、雨さんといると Play
…Tôi cũng muốn đi… cùng với Ame san. … Nỗi đau của tôi luôn được xoa dịu khi ở bên Ame-san.
Đội ngũ (đội viên) 行かなくちゃいけないんだよね。……お腹痛くなってきた Play
Không đi là không được nhỉ… Bụng tôi lại bắt đầu đau rồi.
Đội ngũ (đội trưởng) 部隊が安くなるよ Play
Làm vậy là rớt giá cả đội đó.
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) これはお腹に優しそうだ Play
Món này dòm dễ tiêu nè.
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) 一休みしよう……ずっとでもいいけど Play
Nghỉ ngơi một chút thôi… thực ra nghỉ luôn cũng được.
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) お腹壊しちゃうよ…… Play
Ăn vầy bể bụng mất…
Trang bị まだやらせるの? Play
Lại bắt tôi ra trận nữa hả?
なんで俺にやらせるの? Play
Mắc gì bắt tôi làm vậy?
俺に……何を期待してるの……? Play
Ngài đang… kỳ vọng gì ở tôi..?
Viễn chinh 水が、合いますように Play
Mong là tôi thích nghi được.
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 水は合わなかったけど Play
Không thích nghi được miếng nào luôn.
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) 遠征部隊が戻ったのか Play
Đội viễn chinh đã trở về rồi à.
Rèn kiếm 二束三文じゃなさそうだ。……よかったね Play
Trông không có vẻ gì là một mẩu sắt vô dụng… Tốt quá rồi ha.
Tạo lính 売ったら……いくらになるのかな Play
Không biết đem bán thì được bao nhiêu…
Sửa (thương nhẹ) 手入れする価値があるんだね Play
Vậy là tôi vẫn còn đủ giá trị để được sửa chữa à.
Sửa (thương vừa/ nặng) いいんだ……俺を倒せた奴が、主役だから Play
Không sao cả… Kẻ đánh bại tôi luôn là “người hùng” mà.
Cường hóa 値段、上がった……! Play
Giá trị của tôi tăng lên rồi..!
Nhiệm vụ hoàn thành 安かろう悪かろうじゃ…… Play
Tiền nào của nấy…
Chiến tích 水増しすることも可能だよ Play
Mình thổi phồng mấy con số này lên được đó.
Cửa hàng 俺より高いものばかりなんだろうね…… Play
Ở đây toàn những thứ có giá trị hơn tôi nhỉ…
Xuất trận
Xuất chinh 敵が悪だって言い切れるの? Play
Ngài có thể nói chắc rằng phe địch là kẻ xấu không?
Thấy tài nguyên 拾ってきた Play
Tôi nhặt được nè.
Trinh sát 偵察……うっ、緊張してお腹が痛くなってきた…… Play
Trinh sát… Ugh, căng thẳng quá nên bụng lại muốn đau nữa rồi…
Bắt đầu trận đấu 敵が悪で、俺が正義?それとも…… Play
Liệu phe ta là thiện, phe địch là ác? Hay là…


PvP っぐぐ……腹痛なので見学させてください…… Play
Ui ui… Bụng đau quá nên cho tôi đứng ngoài quan sát đi mà…
Tấn công くそっ! Play
Chết tiệt!
くそぉっ! Play
Chết tiệttt!
Nhị Đao Khai Nhãn 二刀,開眼! Play
Nhị Đao, Khai Nhãn!
Nhị Đao Khai Nhãn (lúc tấn công) くっそがぁ! Play
Lũ khốn này!
Đòn chí mạng 決めつけるなぁ! Play
Đừng có nghĩ như vậy là xong!
Thương nhẹ くそっ……! Play
Chết tiệt...!
くそっ!くそっ……! Play
Khốn khiếp! Khốn khiếp!
Thương vừa/ nặng 来なよ。倒す価値があると思うなら Play
Lên đi. Nếu chúng mày nghĩ tao đáng để triệt hạ.
Chân kiếm tất sát お前は主役じゃない!俺を折る資格はない! Play
Chúng mày không phải là anh hùng! Lấy đâu ra quyền mà chém tao!
Đấu tay đôi 勝った方が正義?だったら俺は、そんなもの! Play
Chính nghĩa thuộc về kẻ chiến thắng? Đã thế thì ta sẽ…!
Boss 勝った方が、正義なんだろ Play
Chính nghĩa thuộc về kẻ chiến thắng.
Thắng trận (MVP) 褒めなくていいんだ…… Play
Không cần khen tôi đâu…
Nâng cấp ……難しい任務を頼まれる。……腹痛の種だな Play
... Tôi lại được giao cho những nhiệm vụ khó nhằn. …Lại sắp trở thành nguồn cơn gây đau bụng cho tôi đấy.


Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy ようやく、正義も悪もない場所へ……行けるんだ…… Play
Cuối cùng thì, tôi cũng đã tới được… nơi không có phân biệt thiện ác…
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa ……お前の方が俺より高いんだよ Play
… Mày còn đáng giá hơn cả tao đó.
Chăm ngựa (xong) ……お前で俺は買えるけど、俺でお前は買えないんだ Play
…Người ta bán mày mua tao thì được, nhưng mà bán tao đi thì không mua nổi mày đâu.
Làm ruộng ……雨さんが好きなものがこんなに Play
…Ở đây không ngờ lại có nhiều thứ Ame-san thích như vậy.
Làm ruộng (xong) 雨さんのところに持っていこう! Play
Tôi sẽ mang chúng tới chỗ Ame-san!
Đấu tập ……どっちが正義でどっちが悪か、決めようっていうんだね Play
Vậy là chúng ta sẽ quyết đấu để xem giữa chúng ta bên nào là kẻ ác nhỉ.
Đấu tập (xong) ……良かったね、これで君が正義だ Play
…Tốt quá rồi. Như thế này thì cậu sẽ là phe thiện.
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
そんなに構う価値があるのか……よーく考えてみて Play
Tôi có đáng để được quan tâm nhiều đến vậy không… Nghĩ kỹ lại coi.
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
壊し……たいの……? Play
Muốn… bẻ gãy tôi sao…?
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
鍛刀が終わったって Play
Nghe bảo rèn kiếm hoàn thành rồi kìa.
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
手入れが終わったって Play
Nghe bảo sửa chữa kiếm đã hoàn thành rồi.
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
騒がしい……何かあるみたいだ Play
Náo nhiệt ghê… Hình như có sự kiện gì đó.
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv4】
Kích hoạt tự chiến
【Lv5】
Đổi Background
いくらしたの? Play
Hết bao nhiêu tiền vậy?
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
クーン Play
Ẻng…
俺にやらせるから…… Play
Tại ngài bắt tôi làm đấy…
くそぉー…… Play
Chết tiệt thiệt mà...
うぅ……お腹痛い Play
Uu.. Đau bụng quá.
【Lv5】
Trang bị Ngựa
自分より高いものに乗るなんて Play
Không thể tin tôi được cưỡi thứ còn đáng giá hơn cả mình.
【Lv5】
Trang bị Omamori
お守り、か Play
Bùa à.
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
敵は倒すけど、自分が正義だとは思わないよ Play
Tôi sẽ đánh bại kẻ địch, nhưng tôi không cho rằng bản thân là chính nghĩa đâu.
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt 俺の売り飛ばし先は、見つかった? Play
Đã tìm được chỗ bán tôi đi rồi sao?
Mừng Năm mới あけましておめでとうございます。お年玉下さい Play
Chúc mừng Năm mới. Cho xin lì xì đi.
Omikuji おみくじ、引く? Play
Ngài rút quẻ chứ?
小吉。待人、遅いけど来るって Play
Quẻ tiểu cát. Người mà ngài hằng mong đợi tuy muộn nhưng vẫn sẽ tới.
中吉。失物、早く探せば出てくるって Play
Quẻ trung cát. Nếu nhanh chóng tìm đồ thất lạc thì sẽ tìm ra ngay đó.
大吉。争事、自分を戒めれば勝てるって Play
Quẻ đại cát. Nếu biết tự răn đe bản thân mình thì đánh đâu thắng đó.
Ngắm hoa mùa Xuân 六義園に、行きたいな Play
Tôi muốn tới vườn Rikugien.
Ghi chú:
Rikugien là khu vườn được xây dựng riêng cho Ngũ đại tướng quân Tokugawa Tsunayoshi - chủ nhân cũ của Murakumo. Đây là nơi tái hiện lại những phong cảnh hữu tình được ca ngợi trong các bài thơ Waka.
Tanabata
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Tản bộ (Báo cáo tiến trình)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼退治……桃太郎……犬……。わかったよ、行くよ…… Play
Đuổi quỷ… Momotarou… Chó…Biết rồi, tôi đi ngay đây.
Ghi chú:
Có 3 con vật đồng hành cùng cậu bé quả đào Momotarou đi diệt quỷ là chó, khỉ và chim trĩ
Setsubun (Boss Node) どっちが悪で、どっちが正義か…… Play
Bên nào là thiện, bên nào là ác đây...
Setsubun (Ném Đậu) 鬼は外! 福は内。 Play
Quỷ mau ra ngoài, Phúc hãy vào trong!
鬼は外! Play
Quỷ mau ra ngoài!
Setsubun (Sau khi Ném đậu) お腹が痛いのは、豆の食べ過ぎではない、はず Play
Bụng tôi đau nhất định không phải là do.. Ăn quá nhiều đậu đâu…
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) わかった! Play
Thôi được rồi…!
Kỉ niệm các năm
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 一周年なんだね。なんにも出来ないから、手のひら出して Play
Đã được một năm rồi đó. Tôi không làm được gì cho ngài hết á, nên ngài đưa bàn tay ra đi.
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 二周年なんだね。去年と反対の手のひら出して Play
Đã hai năm rồi đó. Ngài đưa bàn tay ngược bên với năm ngoái ra đi.
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 三周年なんだね。何か投げてくれたら、拾ってこなくもないけど Play
Đã là năm thứ ba rồi nè. Nếu giờ ngài ném thứ gì đó đi có khi tôi chạy đi nhặt cho đó.
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 四周年なんだね。……お腹、見る? 痛いけど Play
Đã bốn năm rồi… Ngài muốn xem bụng tôi không? Dù nó đang đau.
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 五周年なんだね。……逃げないで。だってもう、これしか出来ないから Play
Đã năm năm rồi… Đừng bỏ tôi lại mà. Tất cả những gì tôi có thể làm chỉ có chừng đó thôi…
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 六周年なんだね。……逃げないで。お腹……痛くなるから Play
Đã sáu năm rồi… Ngài đừng bỏ rơi tôi. Tại bụng tôi… sẽ đau lắm..
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức


Chi tiết về nhân vật[]


Tin tức Cập nhật gần đâyChiến dịchSự kiệnTrạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket
Danh sách nhân vật Các nhân vậtDanh sách phân loại kiếmThống kê thuộc tínhChiều cao || Biểu tượng kiếmDanh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke
Nội thành Xuất chinhViễn chinhPvP || RènBinh línhTrang bịĐội ngũSửa chữaCường hóaLoạn VũNội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tíchThư viện KiếmHồi ứcBản ghi thoại || Cửa hàngBackgroundBGM Cận thầnÂm nhạcKoban || Tản bộ
Hướng dẫn Đăng kýTruy cập & Khắc phục sự cốTrợ giúpCách ChơiThuật ngữVật phẩm
Cơ chế Cơ chế chiến đấuĐiểm Kinh nghiệmTrạng tháiNâng cấp || Danh sách kẻ thùKebiishi
Truyền thông Touken Ranbu HanamaruZoku Touken Ranbu HanamaruKatsugeki Touken Ranbu || KịchNhạc kịchMovie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo
Cộng đồng Quy địnhĐóng gópĐề xuấtThăm dò ý kiến || Quản Trị ViênDiễn đàn WikiTán gẫu


Tantou ImanotsurugiHirano ToushirouAtsushi ToushirouGotou ToushirouShinano ToushirouMaeda ToushirouAkita ToushirouHakata ToushirouMidare ToushirouGokotaiYagen ToushirouHouchou ToushirouAizen KunitoshiTaikogane SadamuneSayo SamonjiFudou YukimitsuMouri ToushirouKenshin KagemitsuHyuuga MasamuneChatannakiriTaikou SamonjiKyougoku Masamune
Wakizashi Nikkari AoeNamazuo ToushirouHonebami ToushirouMonoyoshi SadamuneHorikawa KunihiroUrashima KotetsuKotegiri GouHizen TadahiroChiganemaruHanjinKashagiri
Uchigatana NakigitsuneSengo MuramasaKikkou SadamuneSouza SamonjiKashuu KiyomitsuYamatonokami YasusadaKasen KanesadaIzuminokami KanesadaMutsunokami YoshiyukiYamanbagiri KunihiroHachisuka KotetsuNagasone KotetsuOokurikaraHeshikiri HasebeDoudanuki MasakuniNansen IchimonjiYamanbagiri ChougiBuzen GouNankaitarou ChousonKuwana GouSuishinshi MasahideMinamoto KiyomaroMatsui GouJizou YukihiraSamidare GouMurakumo GouInaba GouIshida MasamuneMagoroku KanemotoGoke KanemitsuTomita GouTaikei Naotane
Tachi Mikazuki MunechikaKogitsunemaruOodenta MitsuyoSohayanotsurugiJuzumaru TsunetsuguIchigo HitofuriOokanehiraUguisumaruAkashi KuniyukiShokudaikiri MitsutadaDaihannya NagamitsuKoryuu KagemitsuKousetsu SamonjiYamabushi KunihiroHigekiriHizamaruShishiouKogarasumaruNukemaruTsurumaru KuninagaAzuki NagamitsuChiyoganemaruSanchoumouOnimaru KunitsunaKokindenjunotachiNikkou IchimonjiIchimonji NorimuneHimetsuru IchimonjiFukushima MitsutadaSasanukiHacchou NenbutsuJikkyuu Mitsutada
Ootachi IshikirimaruHotarumaruTaroutachiJiroutachiNenekirimaru
Yari TonbokiriNihongouOtegineOochidori Juumonji YariNingen Mukotsu
Naginata IwatooshiTomoegata NaginataShizukagata Naginata
Tsurugi Hakusan YoshimitsuShichiseiken
Advertisement