Wikia Touken Ranbu

Hãy xem qua Quy địnhĐóng góp trước khi tiến hành sửa đổi. Vi phạm Quy định có thể khiến bạn bị cấm có thời hạn hoặc vĩnh viễn.

Nếu cần được hỗ trợ, có thể liên hệ với bảo quản viên qua tường tin nhắn.

READ MORE

Wikia Touken Ranbu
Wikia Touken Ranbu
Advertisement

Thông tin về Nhân vật[]

Maeda
Maeda-Crest
Maeda Toushirou
前田藤四郎まえだとうしろう
STT. 39
Tantou-1 Tantou
Rarity-1
 Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 29(32)
統率  Lãnh đạo 28(37)
衝力  Chí mạng 14(26)
必殺  Tất sát 37
隠蔽  Ngụy trang 34
打撃  Tấn công 18(27)
機動  Linh hoạt 23(48)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 34(44)
兵力  Số lính 1
00:20:00
(Công thức: 1 / 2 / 3)
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 

Maeda-Toku
Toku-Icon2
Maeda Toushirou Toku
前田藤四郎まえだとうしろう  とく
STT. 39
Tantou-1 Tantou
Rarity-1
Toku-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 33(36)
統率  Lãnh đạo 32(41)
衝力  Chí mạng 18(30)
必殺  Tất sát 37
隠蔽  Ngụy trang 38
打撃  Tấn công 22(31)
機動  Linh hoạt 27(52)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 38(48)
兵力  Số lính 1
Nâng cấp
Cấp 20
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 

Maeda-Kiwame
Kiwame-Icon2
Maeda Toushirou Kiwame
前田藤四郎まえだとうしろう  きわめ
STT. 40
Tantou-2 Tantou
Rarity-2
Kiwame-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 47(57)
統率  Lãnh đạo 41(83)
衝力  Chí mạng 34(39)
必殺  Tất sát 47
隠蔽  Ngụy trang 118
打撃  Tấn công 29(81)
機動  Linh hoạt 60(130)
範囲  Phạm vi Hẹp
偵察  Trinh sát 92(112)
兵力  Số lính 2
Cấp độ yêu cầu
Cấp 60
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Lính Súng  Lính Cung  Lính Ném Đá 
<

Lời thoại[]

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 前田藤四郎と申します。藤四郎の眷属の末席に座するものです。

大きな武勲はありませんが、末永くお仕えします

Play
Em là Maeda Toushirou. Em là thành viên sở hữu ít thành tựu nhất trong nhà Toushirou.
Dù không có chiến công nổi bật nào, nhưng em sẽ mãi phụng sự Người.
Xuất hiện 前田藤四郎と申します。末永くお仕えします Play
Em là Maeda Toushirou. Em sẽ mãi mãi phụng sự Người.
Mở đầu
Đăng nhập (đang tải) 刀剣乱舞、ですよ Play
Đây, là Touken Ranbu.
Đăng nhập
(tải xong)
刀剣乱舞、はじまりです! Play
Touken Ranbu, bắt đầu!
Bắt đầu chơi では、はじめましょう Play
Vậy thì, ta hãy bắt đầu nào!
Thành
Thành 鳥の声を聞いていました Play
Em đã lắng nghe tiếng chim hót.
お加減は如何ですか? Play
Người đang cảm thấy thế nào?
平和が一番と言います Play
Hòa bình là quan trọng nhất, người đời vẫn thường nói vậy.
Thành (rảnh rỗi) おやすみならば、床を整えましょうか? Play
Nếu Người muốn chợp mắt một lát thì có cần em chuẩn bị giường không?
Thành (bị thương)

Lời thoại thứ 2 bị bỏ vào ngày 18/02/2015
大した傷ではありません Play
Không phải là vết thương nghiêm trọng gì đâu.
ご心配を……おかけします Play
Em xin lỗi...Đã làm người lo lắng rồi.
Tiễn kiếm tu hành 修行に行ったようですね、いずれ戻るでしょう Play
Có vẻ cậu ấy đã lên đường tu luyện rồi. Trước sau gì cậu ấy cũng sẽ trở về thôi.
Yêu cầu tu hành 主君、ぜひ、聞いていただきたいことがございます Play
Chủ quân, em có điều này muốn đề đạt với Người.
Đội ngũ (đội viên) 全力を尽くします Play
Em sẽ phục vụ Người hết sức mình.
Đội ngũ (đội trưởng) 守って御覧にいれます Play
Hãy để em được bảo vệ Người.
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) すみません。主君に、気を遣わせてしまったようですね Play
Em thật xin lỗi. Em đã khiến Chủ quân phải lo lắng rồi nhỉ?
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) それでは、いただきます Play
Thế thì, chúc mọi người ngon miệng.
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) なるほど! 長時間任務ですね? お任せください Play
Ra thế, là nhiệm vụ dài hạn phải không ạ? Xin cứ để cho em.
Trang bị 身が引き締まります Play
Em sẽ trân trọng nó.
これは…!良いものですね Play
Thứ này...! Tốt thật đấy nhỉ?
いかがでしょうか Play
Trông em thế nào ạ?
Viễn chinh 行って参ります Play
Em đi đây.
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 無事戻りました Play
Chúng em đã trở về an toàn rồi đây.
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) 遠征の者が戻ってきました。無事だといいのですが Play
Đội viễn chinh đã về rồi. Mong là họ vẫn ổn.
Rèn kiếm 新たな仲間が来たようです Play
Một đồng đội mới đã đến rồi.
Tạo lính ありがたく、拝領します Play
Cảm ơn Người rất nhiều, em xin được nhận nó.
Sửa (thương nhẹ) ありがたく休みます Play
Cảm ơn Người đã cho em nghỉ ngơi.
Sửa (thương vừa/ nặng) 申し訳ありません……不覚をとりました Play
Em thực sự xin lỗi...vì đã bị đánh bại một cách đáng xấu hổ như vậy.
Cường hóa お日様の光を浴びたようです Play
Cứ như đang đắm mình trong ánh Mặt Trời vậy.
Nhiệm vụ hoàn thành 任務が達成されたようです! Play
Dường như nhiệm vụ đã hoàn tất rồi ạ!
Chiến tích 主君の情報です!……気になることはありますか? Play
Đây là thông tin của Chủ quân!...Người có điều gì lo lắng ạ?
Cửa hàng お供させて頂きます Play
Cho phép em được hộ tống người.
Xuất trận
Xuất chinh 行きますよ Play
Em đi đây.
Thấy tài nguyên お土産ができましたね Play
Em có vài món quà lưu niệm này.
Trinh sát 焦らずに、見定めなさい Play
Đừng quá vội vã, ta hãy nắm bắt xung quanh đã.
Bắt đầu trận đấu 力を合わせるのです! Play
Hãy cùng hợp lực nào!


PvP はい、よろこんで Play
Vâng, em rất sẵn lòng.
Tấn công 甘い! Play
Nhẹ quá đấy!
とう! Play
Tou!
Đòn chí mạng 倒れなさい! Play
Chịu thua đi!
Thương nhẹ 目が覚めました Play
Em đã tỉnh ngộ rồi.
なんの!皮一枚です! Play
Không có gì! Chỉ là một vết xước nhỏ thôi!
Thương vừa/ nặng 強敵ですね…! Play
Đối thủ đáng gờm nhỉ...!
Chân kiếm tất sát 主君のために! Play
Vì Chủ quân của ta!
Đấu tay đôi 死中に活を! Play
Ta sẽ thoát khỏi tình thế hiểm nghèo này!
Boss 皆、心を合わせてかかりますよ! Play
Mọi người, hãy đồng lòng chiến đấu nào!
Thắng trận (MVP) どうやら、生き残ったようです Play
Có vẻ như...em vẫn còn sống này.
Nâng cấp ますます精進します Play
Em sẽ tiếp tục cống hiến nhiều hơn nữa.


Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy せめて、魂魄なりとも……主君の、守りに…… Play
Ít nhất, xin hãy để em trở thành một vong linh...và bảo vệ Chủ quân...
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa 馬たちも喜びます Play
Những con ngựa sẽ vui lắm đây.
Chăm ngựa (xong) 怪我も病気もないようです Play
Có vẻ chúng không bị thương hay bị bệnh gì cả.
Làm ruộng ここは良い土ですね Play
Đất ở đây tốt thật nhỉ?
Làm ruộng (xong) よく育っています Play
Chúng đang phát triển tốt đó.
Đấu tập 全力でいきます! Play
Tôi sẽ đánh hết sức mình!
Đấu tập (xong) 日頃の修行が大切です Play
Rèn luyện thường xuyên rất quan trọng đó.
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
何か、僕に至らぬところでもございましたか? Play
Có chuyện gì...mà em đã làm sai sao ạ?
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
っ……何か、緊急で起こったのでしょうか? Play
Ugh...Điều gì đó khẩn cấp đã xảy ra sao ạ?
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
鍛刀が終わったようです。見に行ってみましょう Play
Rèn kiếm dường như đã hoàn tất rồi. Ta hãy cùng đi xem nào.
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
手入部屋が空いたようですよ Play
Dường như phòng trị thương đã trống rồi ạ.
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
催し物の知らせが届いておりました。どうぞ Play
Chúng ta vừa nhận được thông báo sự kiện ạ. Mời Người xem.
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv4】
Kích hoạt tự chiến
【Lv5】
Đổi Background
かしこまりました。では、計画書を見せてください Play
Em đã hiểu rồi. Thế thì, xin cho em xem kế hoạch với ạ.
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
しまった! Play
Thôi chết!
なかなかうまくいきません…… Play
Không được khả quan lắm...
練習あるのみ、でしょうか Play
Em cần luyện tập thêm, nhỉ...?
こんなはずでは…… Play
Không phải như dự tính của em...
【Lv5】
Trang bị Ngựa
共に、戦場を駆けましょうか Play
Cùng nhau tung hoành trên chiến trường nhé!
Ghi chú:
Nghĩa gốc của câu này là "Cùng nhau phi nước đại trên chiến trường"
【Lv5】
Trang bị Omamori
はい。無事の帰還を、お約束いたします Play
Vâng. Em xin hứa sẽ bình an trở về.
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
出陣! Play
Xuất Chinh!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt おかえりなさいませ。ご不在の間、おかげんはいかがでしたか? Play
Mừng Người đã trở về. Trong thời gian vắng mặt, tình trạng sức khỏe của Người như thế nào ạ?
Mừng Năm mới 年末年始は何かと忙しいですよね。てきぱきと片付けていきましょう Play
Cuối năm cũ và đầu năm mới có gì đó bận rộn thật. Ta cùng mau chóng hoàn thành tất cả nào.
Omikuji おみくじを引かれますか? Play
Người có muốn bốc quẻ không?
小吉です Play
Là Tiểu Cát.
中吉です Play
Là Trung Cát.
大吉。これは吉報です! Play
Đại Cát. Đây là một tin tốt lành!
Ngắm hoa mùa Xuân 梅の花見も良いものです。ーはい、加賀前田家の家紋は、梅ですね。 Play
Ngắm hoa mơ cũng hay đó. -Vâng, gia huy của gia tộc Kaga Maeda, chính là hoa mơ ạ.
Tanabata
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Tản bộ (Báo cáo tiến trình)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼を倒すため Play
Vì mục đích tiêu diệt bọn quỷ.
Setsubun (Boss Node) 皆っ!心を合わせて、鬼を倒しましょう! Play
Mọi người! Ta hãy đồng lòng và hạ gục bọn quỷ thôi nào!
Setsubun (Ném Đậu) 鬼は、外っ!福は、内っ! Play
Quỷ, ra ngoài đi! May mắn, mời vào!
鬼は外!鬼は外ッ!! Play
Quỷ ra ngoài đi! Quỷ mau đi ra
Setsubun (Sau khi Ném đậu) 豆をまくと、なんだかすっきりしますね Play
Việc ném đậu cứ sảng khoái thế nào ấy, nhỉ?
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) では、日頃の練習通りに。いきます! Play
Vậy thì, hãy hành động như những gì đã luyện tập hằng ngày nhé! Tiến lên!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 1 (Đội trưởng) 主君のため、探索を開始します Play
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 50 (Đội trưởng) 50階制覇、お疲れさまです。ここまでの進捗はいかがでしょうか Play
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 99 (Đội trưởng) 99階制覇、おめでとうございます。僕は、主君の力になれたでしょうか Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 10 (Đội viên) 10階、到着です。ここまでは、小手調べ……といったところでしょうか Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 20 (Đội viên) 20階、到着です。臆する必要はありませんよ Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 30 (Đội viên) 30階、到着です。一歩一歩、着実に行きましょう Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 40 (Đội viên) 40階、到着です。力を合わせれば、何も怖くありません Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 50 (Đội viên) 50階、到着です。ようやく半分……それとも、もう半分でしょうか Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 60 (Đội viên) 60階、到着です。後半戦ですが、どうか根を詰めすぎないよう…… Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 70 (Đội viên) 70階、到着です。小判のために、無理しすぎてはいけませんよ Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 80 (Đội viên) 80階、到着です。さすがに皆、疲れが見えてきていますね Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 90 (Đội viên) 90階、到着です。終わりが見えてくると、にわかに活気付きますね Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 99 (Đội viên) 99階、到着です。見えました。終着点ですよ Play
Dưới Thành Osaka - Tìm được Hộp Koban ngẫu nhiên (Đội viên) どうやら、千両箱を持っていたみたいですね Play
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ nhất (2016) 一周年記念ということで、本丸が浮足立ってますね。僕くらいは落ち着いていなくては…… Play
Vì đây là Kỉ niệm Năm đầu tiên nên cả bản doanh nháo nhác ồn ào lắm. Ít nhất em phải bình tĩnh đã...
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ hai (2017) 二周年ともなると、何か変わったことでもした方がいいのでしょうか……ふうむ Play
Đã trải qua hai năm, có lẽ chúng ta thử làm điều gì mới cũng tốt nhỉ...? Hmm...
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) 僕らは今年で三周年となリました。これからも主君のため、歴史を守っていく所存です Play
Đã đến Kỉ niệm Năm thứ Ba của chúng ta rồi ạ. Vì Chủ quân, em sẽ tiếp tục bảo vệ lịch sử.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) 四周年を迎えました。ですが、慢心することなく気を引き締めていきたいと思います Play
Kỉ niệm Năm thứ Tư đã đến. Tuy nhiên, em mong muốn chúng ta không tự mãn, mà hãy tiếp tục phấn đấu nhé!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) ついに記念すべき五周年を迎えました。これからも、僕らのことをお願いいたします Play
Cuối cùng cũng đến Kỉ niệm Năm thứ Năm của chúng ta. Từ giờ, xin Người tiếp tục chiếu cố bọn em.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) 僕らは六周年を迎えました。節目の年を超えてまた一年、緩んだ気持ちを再び引き締めていくつもりです Play
Đã đến Kỉ niệm Năm thứ Sáu của chúng ta rồi ạ. Đã được một năm kể từ cột mốc của chúng ta, em phải tập trung trở lại và tiếp tục phấn đấu thôi.
Ghi chú:
"Cột mốc" mà Maeda nói đến là Kỉ niệm Năm thứ Năm.
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとうございます。新任の頃とは顔つきが違いますね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Một năm Nhậm chức của Người. Diện mạo của Người đã khác đi nhiều so với khi mới được bổ nhiệm nhỉ?
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとうございます。この本丸の主として、完全に馴染んでいる印象を受けますね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức của Người. Em cảm thấy Người đã hoàn toàn thích ứng với công việc là Chủ quân của bản doanh này rồi.
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとうございます。この本丸も、すっかり日常風景となりましたね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức của Người. Bản doanh này cũng đã trở thành khung cảnh quen thuộc trong cuộc sống hằng ngày của Người rồi nhỉ?
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 就任四周年、おめでとうございます。盛大に祝わせていただきますね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức của Người. Chúng ta nên ăn mừng thật hoành tráng.
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 就任五周年、おめでとうございます。五年間の積み重ねは、きっと代えがたいものとなっていると思います Play
Chúc mừng Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức của Người. Những điều ta đã tích lũy trong suốt năm năm qua thật sự không thể thay thế được.
Ghi chú:
Có thể Maeda đang nói về kinh nghiệm hoặc kỉ niệm.
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 就任六周年、おめでとうございます。また一年、着実に積み重ねていきましょう Play
Chúc mừng Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức của Người. Cùng kiên trì bồi đắp thêm một năm nữa nhé.
Ghi chú:
Có thể hiểu là "Cùng tích lũy kinh nghiệm/có thêm nhiều kỉ niệm mới trong năm tiếp theo nhé."
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm 大した活躍はこれからやります。 前田の、加賀の、いえ、人間を守るために戦う所存。 藤四郎が一振り、前田藤四郎と申します! Play
Những chiến tích vĩ đại từ giờ mới bắt đầu! Em là Maeda của tỉnh Kaga, à không, là người sẵn sàng chiến đấu để bảo vệ nhân loại. Một trong các thanh kiếm Toushirou, tên em là Maeda Toushirou!
Xuất hiện 新たな姿、お気に召していただけますでしょうか Play
Ngoại hình mới của em có hợp với thị hiếu của Người không?
Thành
Thành お加減はいかがでしょうか Play
Người đang cảm thấy thế nào ạ?
鳥の歌はお好きですか? Play
Người có thích nghe tiếng chim hót không?
平和が一番といいます Play
Hòa bình là quan trọng nhất, người đời vẫn thường nói vậy.
Thành (rảnh rỗi) はい、ずっとお側におりますよ Play
Vâng, em sẽ luôn ở bên Người.
Thành (bị thương) ご心配をお掛けします Play
Em xin lỗi vì đã làm Người lo lắng.
Tiễn kiếm tu hành 大きな覚悟があるようです。すぐに戻るでしょう。 Play
Cậu ấy có vẻ rất quyết chí. Em nghĩ cậu ấy sẽ trở về sớm thôi.
Đội ngũ (đội viên) 武勲を挙げてみせましょう Play
Cùng nhau tạo thêm nhiều chiến công nhé!
Đội ngũ (đội trưởng) 藤四郎の名に懸けて、皆の盾となりましょう Play
Nhân danh cái tên Toushirou, em sẽ trở thành lá chắn cho mọi người.
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) ありがとうございます。そのお気遣いだけで癒されます Play
Cảm ơn Người rất nhiều. Chỉ cần sự quan tâm ấy thôi cũng đủ để em hồi phục rồi.
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) 感謝を! いただきます Play
Xin cảm tạ! Chúc mọi người ngon miệng.
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) どんな任務であろうと、こうして気遣ってくださるのであれば Play
Miễn là Người còn quan tâm đến bọn em như thế này, nhiệm vụ nào cũng không thành vấn đề.
Trang bị 身が引き締まります Play
Em sẽ trân trọng nó.
心の底から、力が湧いてくるようです Play
Cảm giác như sức mạnh đang dâng trào từ tận đáy lòng.
主君から見て……どうですか? Play
Chủ quân thấy...thế nào ạ?
Viễn chinh 暫しのお別れです Play
Chỉ là tạm xa một chút thôi.
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 留守中、何かありましたか? Play
Trong thời gian em vắng mặt, có chuyện gì xảy ra không ạ?
Viễn chính hoàn thành (Cận Thần) 遠征の者が戻りました。吉報だといいですね Play
Những thành viên của đội viễn chinh đã trở về. Mong rằng có tin tốt lành.
Rèn kiếm 新たな仲間が来ました。会いに行ってはいかがですか? Play
Một đồng đội mới vừa tới. Người có muốn đến gặp không?
Tạo lính ご期待に報いられるよう、全力を尽くします Play
Để đạt được những kì vọng của Người, em sẽ cố hết sức.
Sửa (thương nhẹ) 感謝します。すぐに戻ります。 Play
Em vô cùng biết ơn. Em sẽ trở lại sớm thôi ạ.
Sửa (thương vừa/ nặng) まだまだ未熟……反省して参ります Play
Em vẫn còn thiếu kinh nghiệm...Em sẽ tự kiểm điểm lại bản thân...
Cường hóa 風が身体を吹き抜けるようです Play
Cảm giác như thể có làn gió đang thổi qua cơ thể em.
Nhiệm vụ hoàn thành 任務達成、おめでとうございます! Play
Chúc mừng Người đã hoàn thành nhiệm vụ!
Chiến tích 主君の戦歴です。流石ですね Play
Đây chính là kinh nghiệm tham chiến của Người. Đúng như Người đã kì vọng.
Cửa hàng お待ちしておりました。行きましょう Play
Em đã chờ Người được một lúc rồi. Đi thôi nào.
Xuất trận
Xuất chinh 行きますよ、みんな! Play
Xuất chiến thôi, mọi người!
Thấy tài nguyên 大切に持ち帰りましょう Play
Em sẽ cẩn thận gói ghém đem về.
Trinh sát 焦らずに、見定めなさい Play
Đừng hấp tấp, hãy xem xét xung quanh đã.
Bắt đầu trận đấu みなの力を一つに! Play
Hãy cùng hợp lực nào!


PvP お手伝いですね Play
Giúp đỡ, phải không?
Tấn công 逃がしません、せいやっ! Play
Ta sẽ không để ngươi trốn thoát đâu. Nhận lấy này!
いきますよ Play
Ta tới đây!
Đòn chí mạng お覚悟! Play
Chuẩn bị tinh thần đi!
Thương nhẹ 傷のうちに入りません! Play
Thế này chẳng đáng là một vết thương!
それだけですか? Play
Có thế thôi sao?
Thương vừa/ nặng やりますね…… Play
Ngươi dám làm vậy sao...?
Chân kiếm tất sát 主君のために! Play
Tất cả vì Chủ quân!
Đấu tay đôi 付き合ってもらいます Play
Chính ngươi tự đến tìm ta.
Boss 我々に勝てぬ敵はありません! Play
Không kẻ thù nào là chúng ta không thế chiến thắng!
Thắng trận (MVP) 勝ちを拾いました Play
Chúng ta đã giành thắng lợi!
Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy この身が折れても……主君を、守る……! Play
Dù thân thể này có vỡ nát...Em vẫn sẽ...bảo vệ Chủ quân...!
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa 良い馬は良い守りですから Play
Một con ngựa khỏe là một hộ vệ tuyệt vời.
Chăm ngựa (xong) みんな、元気のようです Play
Xem ra tất cả đều khỏe mạnh.
Làm ruộng 良い体は良い食事からといいます Play
Ăn gì bổ nấy, người ta thường nói như vậy.
Làm ruộng (xong) きっと豊作でしょう Play
Nhất định mùa màng sẽ bội thu.
Đấu tập ここを軍場と思ってかかってきなさい! Play
Cứ lao vào tôi như thể đây là chiến trận thực sự đi!
Đấu tập (xong) ありがとうございました Play
Xin cảm ơn cậu rất nhiều.
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
はい、僕はここにおります。ご用事を申し付けください Play
Vâng, em ở ngay đây ạ. Người hãy cho em biết việc em cần phải làm.
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
ご用事であれば……怪我を押していくのも……っ、やぶさかではございませんが…… Play
Nếu Người có mong muốn gì...thì kể cả khi bị thương...như vậy, em vẫn sẽ sẵn sàng thực hiện nhưng mà...
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
鍛刀が終わったようです。見に行ってみましょう Play
Có vẻ rèn kiếm hoàn thành rồi ạ. Ta cùng đến xem nhé.
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
手入部屋が空いたようですよ Play
Có vẻ phòng sửa chữa đã trống rồi ạ.
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
お知らせを持ってまいりました。ご確認をお願いいたします Play
Chúng ta vừa nhận được thông báo sự kiện ạ. Xin Người hãy kiểm tra.
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv5】
Đổi Background
模様替えとなれば、少々物ぐさな方も、部屋を片付けることでしょう Play
Khi thay đổi cách bài trí, ngay cả những người lười biếng nhất cũng sẽ có động lực để dọn dẹp căn phòng.
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
うーん…… Play
Hmm...
難しいものですね…… Play
Việc này khó thật nhỉ...?
次こそは……必ず……! Play
Lần tiếp theo...em nhất định sẽ...!
申し訳ありません…… Play
Em thành thật xin lỗi...
【Lv5】
Trang bị Ngựa
共に、勲しを挙げましょう! Play
Cùng nhau, hãy lập chiến công lớn nhé!
【Lv5】
Trang bị Omamori
ええ、僕は無事帰ってまいります。約束します Play
Vâng, em sẽ trở về bình an. Em hứa đấy.
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
前へ! Play
Thẳng tiến nào!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt 主君、おかえりなさいませ。何かあったのかと案じておりました。今はただ、安堵しております Play
Chủ quân, mừng Người trở lại ạ. Em đang lo không biết đã có chuyện gì xảy ra. Lúc này đây, em mới thấy nhẹ nhõm.
Mừng Năm mới お年玉……ですか。ありがたくちょうだいいたします Play
Tiền lì xì đầu năm...phải không ạ? Xin cảm ơn Người rất nhiều vì đã tặng em.
Omikuji おみくじを引かれますか? Play
Người có muốn bốc quẻ không?
小吉です Play
Là Tiểu Cát.
中吉です Play
Là Trung Cát.
大吉。これは吉報です! Play
Đại Cát. Đây là một tin tốt lành!
Ngắm hoa mùa Xuân 春は好きです。寒い冬が終わって、色々なものが新しく生まれてくるようで Play
Em thích mùa xuân. Dường như sau khi mùa đông giá lạnh qua đi, sẽ có thật nhiều điều mới mẻ được sinh ra nhỉ.
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼を倒します! Play
Vì mục đích tiêu diệt bọn quỷ!
Setsubun (Boss Node) 我々は、鬼にも勝てる…! Play
Chúng ta có thể đánh bại cả bọn quỷ...!
Setsubun (Ném Đậu) 鬼は、外!福は、内!!  Play
Quỷ, biến đi! Điềm may, xin tới
鬼は外!鬼は外!! Play
Quỷ, biến đi! Quỷ hãy cút đi
Setsubun (Sau khi Ném đậu) 人間を守るためには、まずこの本丸を守らなくてはいけませんから Play
Để bảo vệ cho cả nhân loại, trước hết ta phải giữ an toàn cho bản doanh này.
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) では、事前に伝えたとおり……いきます! Play
Vậy thì, cứ theo như những gì chúng ta đã bàn bạc trước nhé...Tiến lên!
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 1 (Đội trưởng) 主君のため、探索開始です。僕に続いてください Play
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 50 (Đội trưởng) 50階制覇、お疲れさまです。ここまでの進捗に、満足いただけてますか? Play
Dưới Thành Osaka - Chinh phục Tầng 99 (Đội trưởng) 99階制覇、おめでとうございます。この部隊を指揮できたことを、光栄に思います Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 10 (Đội viên) 10階、到着です。ここまでは小手調べ。慢心せずに行きましょう Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 20 (Đội viên) 20階、到着です。臆する必要はありませんが、油断はいけません Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 30 (Đội viên) 30階、到着です。一歩一歩着実に。そうすれば必ずたどりつきます Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 40 (Đội viên) 40階、到着です。皆の力を合わせれば、できないことなどありません Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 50 (Đội viên) 50階、到着です。半分まで来ましたね。主君の予定通りでしょうか Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 60 (Đội viên) 60階、到着です。後半戦といえども、やることは同じですね Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 70 (Đội viên) 70階、到着です。命あっての小判。無理しすぎてはいけませんよ Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 80 (Đội viên) 80階、到着です。疲れてきた時こそ、細心の注意を払わねば Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 90 (Đội viên) 90階、到着です。終わりが見えてくると、頑張ろうという活力が湧きますね Play
Dưới Thành Osaka - Bắt đầu Điều tra tại Tầng 99 (Đội viên) 99階、到着です。見えました。終着点へと進軍いたしましょう Play
Dưới Thành Osaka - Tìm được Hộp Koban ngẫu nhiên (Đội viên) 敵が隠し持っていた千両箱を見つけましたよ Play
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ hai (2017) 二周年とはいえ、僕はこのままですよ。平穏無事。それが一番です Play
Dù đây là đã là Kỉ niệm Năm thứ Hai, em vẫn còn bình an vô sự thế này. Được như vậy là điều tuyệt vời nhất.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) 僕らは今年で三周年となりました。これからも主君のため、戦場を駆けていく所存です Play
Chúng ta năm nay đã Kỉ niệm Năm thứ Ba rồi. Vì Chủ quân, em sẽ tiếp tục xông pha trên chiến trường.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) 四周年を迎えました。これからもみんなで力を合わせ、人間を、歴史を守っていきたいと思います Play
Đã đến Kỉ niệm Năm thứ Tư rồi. Em hy vọng mọi người tiếp tục cùng nhau hợp lực, bảo vệ con người, bảo vệ lịch sử ạ.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) ついに記念すべき五周年を迎えました。これからも末永く、僕らのことをお願いいたします Play
Cuối cùng cũng đến Kỉ niệm Năm thứ Năm. Mãi mãi, xin Người hãy chiếu cố chúng em nhé!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) 僕らは六周年を迎えました。節目の年を祝ってまた一年、緩んだ気持ちを再び引き締め、皆で力を合わせていく所存です Play
Kỉ niệm Năm thứ Sáu của chúng ta đến rồi. Đã được một năm kể từ cột mốc của chúng ta, mọi người đều phải tập trung trở lại và tiếp tục phấn đấu thôi.
Ghi chú:
"Cột mốc" mà Maeda nói đến là Kỉ niệm Năm thứ Năm.
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとうございます。今後も、僕は主君の刀として末永くお仕えいたしますね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Một năm Nhậm chức của Người. Với vai trò là thanh kiếm của Người, hãy cho phép em tiếp tục phục vụ Người mãi mãi.
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとうございます。新任の頃とは顔つきが違いますね Play
Chúc mừng Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức của Người. Người trông thật khác biệt so với khi mới nhậm chức.
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとうございます。すっかり日常風景となったこの本丸をこれからも守らせてください Play
Chúc mừng Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức của Người. Bản doanh này đã trở thành khung cảnh quen thuộc trong cuộc sống hằng ngày của Người, xin hãy để em tiếp tục bảo vệ nơi đây.
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 就任四周年、おめでとうございます。毎年の恒例ではありますが、みんなで盛大に祝わせてください Play
Chúc mừng Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức của Người. Tuy đây là chuyện năm nào cũng có, xin Người vẫn cho phép bọn em ăn mừng thật hoành tráng nhé!
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 就任五周年、おめでとうございます。五年間の積み重ねは、僕らにとっても代えがたい思い出となっています Play
Chúc mừng Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức của Người. Những điều chúng ta tích lũy suốt năm năm qua đã trở thành những kỉ niệm không thể nào thay thế.
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 就任六周年、おめでとうございます。こうやって着実に積み重ねていくものが、僕らにとっての宝です Play
Chúc mừng Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức của Người. Những điều được đều đặn tích lũy này chính là kho báu của chúng ta.
Ghi chú:
Có thể Maeda đang nói về kinh nghiệm hoặc kỉ niệm.
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức

Thư tín
Thư ngày đầu tiên

主君へ、
今日は強くなるために、京都に来ました。
ずいぶん昔のことなので、道を忘れています。
参ったな。暗くなってきてしまいました。


Gửi Chủ quân,
Để trở nên mạnh mẽ hơn, hôm nay em đã đến Kyoto.
Cũng khá lâu rồi, nên em đã quên mất đường đi.
Em đành chịu vậy. Và trời đang tối dần rồi.

Thư ngày thứ hai

主君へ、
昨日は暗くなって手紙をちゃんと書けませんでした。
申し訳ありません。
門の前で震えていたら、前田利政さまに拾われました。
以前の主君です。耄碌したのか僕のことは分かっていない様子です。
すっかり気落ちされていたので、今日は仕舞われていた鎧を用意して、着つけていただきました。
すると利政さまは大変喜んで、僕に兜をくれるとのことでした。
似合わないと思うんですけど、でも、嬉しいです。


Gửi Chủ quân,
Em đã không thể viết thư một cách cẩn thận vào ngày hôm qua vì trời đã xẩm tối.
Thật sự xin lỗi Người.
Khi em đang run lập cập trước một cánh cửa, Ngài Maeda Toshimasa đã đón em về.
Ngài ấy là Chủ Nhân ngày trước của em. Có lẽ do tuổi tác đã cao mà Ngài ấy đã không nhận ra em.
Em hẳn phải thất vọng lắm, nên hôm nay Ngài ấy đã lấy một bộ giáp đang được cất giữ ra rồi mặc nó cho em.
Và ngay sau đó Ngài Toshimasa đã vui vẻ đến mức tặng cho em một chiếc mũ giáp.
Em không nghĩ nó sẽ hợp với mình, nhưng dù vậy, em hạnh phúc lắm.

Thư ngày thứ ba

主君へ、
利政さま、また僕をおいて死んでしまいました。
人間は嫌ですよね。
いつでも勝手に死んでしまいます。

だから僕、思ったんです。僕が守ってあげようと。
この兜、僕の体格には会わないと思うけど大事に持って帰ります。
主君、僕は人間を守りたいです。折れるまで使ってください。


Gửi Chủ quân,
Ngài Toshimasa lại một lần nữa bỏ em mà ra đi.
Con người đáng ghét thật đấy.
Họ lúc nào cũng ích kỉ mà chết đi như thế.

Vậy nên, em đã nghĩ rồi. Em sẽ là người bảo vệ họ.
Chiếc mũ giáp này, mặc dù em không nghĩ nó hợp với mình, nhưng em sẽ mang nó về một cách cẩn trọng.
Chủ quân, em muốn bảo vệ con người. Xin Người hãy sử dụng em đến khi em gãy.

Chi tiết về Nhân vật[]


Tin tức Cập nhật gần đâyChiến dịchSự kiệnTrạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket
Danh sách nhân vật Các nhân vậtDanh sách phân loại kiếmThống kê thuộc tínhChiều cao || Biểu tượng kiếmDanh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke
Nội thành Xuất chinhViễn chinhPvP || RènBinh línhTrang bịĐội ngũSửa chữaCường hóaLoạn VũNội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tíchThư viện KiếmHồi ứcBản ghi thoại || Cửa hàngBackgroundBGM Cận thầnÂm nhạcKoban || Tản bộ
Hướng dẫn Đăng kýTruy cập & Khắc phục sự cốTrợ giúpCách ChơiThuật ngữVật phẩm
Cơ chế Cơ chế chiến đấuĐiểm Kinh nghiệmTrạng tháiNâng cấp || Danh sách kẻ thùKebiishi
Truyền thông Touken Ranbu HanamaruZoku Touken Ranbu HanamaruKatsugeki Touken Ranbu || KịchNhạc kịchMovie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo
Cộng đồng Quy địnhĐóng gópĐề xuấtThăm dò ý kiến || Quản Trị ViênDiễn đàn WikiTán gẫu


Tantou ImanotsurugiHirano ToushirouAtsushi ToushirouGotou ToushirouShinano ToushirouMaeda ToushirouAkita ToushirouHakata ToushirouMidare ToushirouGokotaiYagen ToushirouHouchou ToushirouAizen KunitoshiTaikogane SadamuneSayo SamonjiFudou YukimitsuMouri ToushirouKenshin KagemitsuHyuuga MasamuneChatannakiriTaikou SamonjiKyougoku Masamune
Wakizashi Nikkari AoeNamazuo ToushirouHonebami ToushirouMonoyoshi SadamuneHorikawa KunihiroUrashima KotetsuKotegiri GouHizen TadahiroChiganemaruHanjinKashagiri
Uchigatana NakigitsuneSengo MuramasaKikkou SadamuneSouza SamonjiKashuu KiyomitsuYamatonokami YasusadaKasen KanesadaIzuminokami KanesadaMutsunokami YoshiyukiYamanbagiri KunihiroHachisuka KotetsuNagasone KotetsuOokurikaraHeshikiri HasebeDoudanuki MasakuniNansen IchimonjiYamanbagiri ChougiBuzen GouNankaitarou ChousonKuwana GouSuishinshi MasahideMinamoto KiyomaroMatsui GouJizou YukihiraSamidare GouMurakumo GouInaba GouIshida MasamuneMagoroku KanemotoGoke KanemitsuTomita GouTaikei Naotane
Tachi Mikazuki MunechikaKogitsunemaruOodenta MitsuyoSohayanotsurugiJuzumaru TsunetsuguIchigo HitofuriOokanehiraUguisumaruAkashi KuniyukiShokudaikiri MitsutadaDaihannya NagamitsuKoryuu KagemitsuKousetsu SamonjiYamabushi KunihiroHigekiriHizamaruShishiouKogarasumaruNukemaruTsurumaru KuninagaAzuki NagamitsuChiyoganemaruSanchoumouOnimaru KunitsunaKokindenjunotachiNikkou IchimonjiIchimonji NorimuneHimetsuru IchimonjiFukushima MitsutadaSasanukiHacchou NenbutsuJikkyuu Mitsutada
Ootachi IshikirimaruHotarumaruTaroutachiJiroutachiNenekirimaru
Yari TonbokiriNihongouOtegineOochidori Juumonji YariNingen Mukotsu
Naginata IwatooshiTomoegata NaginataShizukagata Naginata
Tsurugi Hakusan YoshimitsuShichiseiken
Advertisement