Wikia Touken Ranbu

Hãy xem qua Quy địnhĐóng góp trước khi tiến hành sửa đổi. Vi phạm Quy định có thể khiến bạn bị cấm có thời hạn hoặc vĩnh viễn.

Nếu cần được hỗ trợ, có thể liên hệ với bảo quản viên qua tường tin nhắn.

READ MORE

Wikia Touken Ranbu
Advertisement

Thông tin về Nhân vật[]

Jiroutachi
Jiroutachi-Crest
Jiroutachi
次郎太刀じろうたち
STT. 134
Oodachi-3 Ootachi
Rarity-3
 Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 57(67)
統率  Lãnh đạo 59(75)
衝力  Chí mạng 43(53)
必殺  Tất sát 23
隠蔽  Ngụy trang 30
打撃  Tấn công 60(79)
機動  Linh hoạt 11(11)
範囲  Phạm vi Rộng
偵察  Trinh sát 12(13)
兵力  Số lính 2
02:30:00
(Công thức: 1 / 2 / 3 / 4)
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Kỵ Binh Nhẹ  Kỵ Binh Nặng  Lính Tinh Nhuệ  Lính Khiên 

Jiroutachi-Toku
Toku-Icon2
Jiroutachi Toku
次郎太刀じろうたち  とく
STT. 134
Oodachi-3 Ootachi
Rarity-3
Toku-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 62(72)
統率  Lãnh đạo 64(80)
衝力  Chí mạng 48(58)
必殺  Tất sát 23
隠蔽  Ngụy trang 35
打撃  Tấn công 65(84)
機動  Linh hoạt 16(16)
範囲  Phạm vi Rộng
偵察  Trinh sát 17(18)
兵力  Số lính 2
Nâng cấp
Cấp 25
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Kỵ Binh Nhẹ  Kỵ Binh Nặng  Lính Tinh Nhuệ  Lính Khiên 

Jiroutachi-Kiwame
Kiwame-Icon2
Jiroutachi Kiwame
次郎太刀じろうたち  きわめ
STT. 135
Ootachi-4 Ootachi
Rarity-4
Kiwame-Icon Thuộc tính (TỐI ĐA)
生存  Sinh mệnh 82(105)
統率  Lãnh đạo 73(130)
衝力  Chí mạng 55(87)
必殺  Tất sát 45
隠蔽  Ngụy trang 68
打撃  Tấn công 94(144)
機動  Linh hoạt 17(30)
範囲  Phạm vi Rộng
偵察  Trinh sát 20(50)
兵力  Số lính 3
Cấp độ yêu cầu
Cấp 80
Bộ Binh Nhẹ  Bộ Binh Nặng  Kỵ Binh Nhẹ  Kỵ Binh Nặng  Lính Tinh Nhuệ  Lính Khiên 
<

Lời thoại[]

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm アタシは次郎太刀。見ての通りの大太刀さ。

兄貴の太郎太刀同様に奉納されてるけど、兄貴と違って、頑張ればまだ使えないこともない大きさなんだ。 と、言ってもやっぱりデカいんだけどね!

Play
Tôi là Jiroutachi. Như ngài thấy đấy, tôi là một thanh Ootachi dâng lên các vị thần như anh Taroutachi. Nhưng khác với anh ấy, kích thước của tôi không ngăn cản việc người ta sử dụng tôi một cách dễ dàng. Nhưng mà tôi cũng đô con ra phết đấy chứ!
Xuất hiện こんにちは!綺麗な次郎で~す!……なんだ~、ノリ悪いなぁ。ま、今後ともよ~ろしくぅ! Play
Xin chào! Tôi là Jiroutachi~ii xinh đẹp!……Hừm, ngài trông có vẻ không nhiệt tình lắm ha. Mà dù sao thì, về sau mong ngài giúp đỡ.
Mở đầu
Đăng nhập (đang tải) と・う・ら・ぶ とうらぶ! Play
To・u・ra・bu tourabu!
Đăng nhập
(tải xong)
とうらぶ、始まるよ~ん!きゃははは! Play
Tourabu, bắt đầu nào~! Kyahahaha!
Bắt đầu chơi さぁ!じゃんじゃん持ってこーい! Play
Nào! Cùng tiến lên và mang thắng lợi về thôi!
Thành
Thành デカイって言っても、アタシは兄貴程じゃないからねぇ。 Play
Dù ngài có bảo tôi to cao lực lưỡng đi chăng nữa, kiểu gì tôi vẫn chẳng đô con bằng anh trai đâu.
アタシはほら、兄貴と違って現世寄りだからねぇ。 Play
Ngài thấy đấy, tôi rất gần gũi với thế giới này, không như anh trai tôi.
アンタも飲もうよ、お酌してやるからさぁ。 Play
Ngài cũng phải uống nha, để tôi rót cho.
Thành (rảnh rỗi) ひーっく…。お酒取りに行ったのかなぁ? Play
Híc… Ngài đi lấy rượu rồi sao?
Thành (bị thương)

Lời thoại thứ 2 bị bỏ vào ngày 18/02/2015
だーいじょうぶだって。酔ってれば痛くないもーん。 Play
Không sao đâu mà. Uống chút rượu vào là hết đau ng-ay.
(豪快ないびき) Play
(ngáy to)
Tiễn kiếm tu hành いってらっしゃーい!早く帰ってくるんだよー! Play
Bảo trọng nh~é! Nhớ về sớm đ~ó!
Yêu cầu tu hành ん~、ちょっとさ~、お願いがあるんだよね Play
Ưm~, à thì~, tôi có chút chuyện muốn thỉnh cầu.
Đội ngũ (đội viên) おう、アタシか! Play
Ồ, là tôi hả!
Đội ngũ (đội trưởng) あっはっはっはっは!まっかせなさーい! Play
Ahahahaha! Cứ giao cho tôi!
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) うーん、お菓子かぁ…いや嬉しいけどね? Play
Hmm, ngọt quá, uh… Ồ, nhưng tôi lại thấy vui đấy chứ?
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) お弁当のおかずって、結構酒の肴になるよねー Play
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) 兄貴はともかく、アタシは食うより飲む派だからねぇ Play
Trang bị ふんふん、これだね? Play
Ừm, ừm, cái này phải không?
お?爪楊枝かい?あっはっはっはっは。 Play
Ô? Tăm sao? Ah ha ha ha ha.
はいはーい。これ使えばいいんだね? Play
Vâng vân-g. Chỉ cần dùng cái này thôi nhỉ?
Viễn chinh はいはーい。おつかい行ってきまーす。 Play
Vâng vân-g. Tôi đi ngay đây.
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) 帰ったよーん。はい、お土産。 Play
Tôi về rồ-i. Đây, quà lưu niệm.
Viễn chinh hoàn thành (Cận Thần) おっおーう、お使いご苦労でーっす! Play
Ô ô- mọi người vất vả rồ--i.
Rèn kiếm おお!新入り君だね。さあ、呑め! Play
Ồ! Người mới à? Nào, uống đi!
Tạo lính こういうのはさぁ、酒の勢いでちょちょいっ!てね。 Play
Cái này, chẳng qua là phút nông nổi lúc uống rượu thôi mà!
Sửa (thương nhẹ) ちょっと酒取ってくるね。 Play
Tôi đi lấy thêm rượu đây.
Sửa (thương vừa/ nặng) はぁ~あ。おやすみなさい… Play
Haa--a. Chúc ngủ ngon nhé…
Cường hóa おおーう!高まるねぇ! Play
Ôô---! Tôi mạnh hơn rồi này!
Nhiệm vụ hoàn thành おお、なんかピカピカ光ってなぁい? Play
Ô, có cái gì sáng lấp lánh kìa.
Chiến tích お手紙持ってきたよー。 Play
Có thư gửi cho Ngài đây-.
Cửa hàng おっ!お酒の買い出しかな?いくいく! Play
Ô! Ngài định đi mua rượu hả? Đi nào, đi nào!
Xuất trận
Xuất chinh 戦だねぇ?よーし、一杯飲んでからね! Play
Ra trận hả? Tuyệt, uống một chén đã nào!
Thấy tài nguyên 拾い物みーっけ! Play
Có cái gì đây nè!
Trinh sát 敵は酔っ払い相手だと思って油断してるね。じゃあ、そこを突こう。 Play
Kẻ địch sẽ lơ là phòng bị khi nghĩ rằng đối thủ của chúng là một đám nát rượu. Được rồi, tôi sẽ chớp lấy thời cơ để tấn công.
Bắt đầu trận đấu さーあ!次郎さん、暴れちゃうよ! Play
Nào! Jirou-san chuẩn bị nổi cơn lôi đình rồi đấy!


PvP おーう!酒の余興にゃ丁度いいねぇ。 Play
Ô! Cách tuyệt vời để tiêu xài thời gian trong khi uống vài chén.
Tấn công そぅら! Play
Xem đây!
振り回しときゃ当たる! Play
Tùy tiện vung kiếm bừa cũng chém trúng!
Đòn chí mạng アタシが暴れりゃ、嵐みたいなもんさ! Play
Một khi đã nổi giận, thì ta tựa hồ như bão tố vậy!
Thương nhẹ 何か当たったかな? Play
Tôi vừa đụng cái gì thì phải?
んん…? Play
Ưm…?
Thương vừa/ nặng ああ…なんだか醒めちゃったな…。 Play
Aa…Tôi hơi tỉnh rượu rồi…
Chân kiếm tất sát ったく、酔いが醒めちゃったじゃないか…このツケは高くつくよ! Play
Chậc, ta đã hoàn toàn tỉnh rượu rồi…Giờ ngươi sẽ phải trả giá đắt đấy!
Đấu tay đôi おいおい、まだまだ終わりにするにゃあ早すぎないかい Play
Oi oi, chẳng phải còn quá sớm để kết thúc chuyện này sao?
Boss あぁー…だめだめ。なーんか冷めちゃうよねぇ、こんなに殺気溢れてると Play
Aah…không được không được. Nơi này có vẻ hơi lạnh, là do sát khí đã tràn ngập rồi.
Thắng trận (MVP) よーし!祝杯だ! Play
Tuyệt! Nâng cốc nào!
Nâng cấp 強くなっちゃったなぁ~。よ~し、飲むぞ! Play
Tôi đã mạnh hơn rồi! Nào, uống mừng đi!


Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy ここまでか…まあ、戦やってるんだしねぇ。仕方ない、仕方ない… Play
Kết thúc rồi sao…Cũng phải thôi, chiến tranh mà. Không thể tránh được, cũng chẳng thể làm gì hơn…
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa だはは~。馬も酒、飲むかい?飲ませちゃ駄目だよねえ!きゃははは。 Play
Dahaha~. Mày muốn uống rượu không, ngựa? Không được, mày không uống được phải không! Kyahahaha.
Chăm ngựa (xong) な~んか馬に嫌われてる?体がでかいからかなぁ Play
Sao lũ ngựa lại ghét mình vậy chứ? Có lẽ do mình to lớn quá đó mà.
Làm ruộng えっほ、えっほ。まだ、飲んじゃ駄目~? Play
Eyyho, eyyho. Vẫn chưa được uống rượu sao~?
Làm ruộng (xong) ぷはぁーっ、一仕事終わった後の酒は最高だね。 Play
Phuwah--, uống rượu sau khi xong việc là tuyệt nhất đấy.
Đấu tập 体動かして、ちょっと酒を抜こうかなぁ。 Play
Nếu chỉ cần nhúc nhích một chút thôi, liệu tôi có tỉnh rượu không nhỉ?
Đấu tập (xong) うん。いい感じに抜けた!だから飲む! Play
Mmhm. Đánh tốt đấy! Giờ thì uống thôi!
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
よし、あんたも飲む気になったんだね? Play
Được rồi, ngài cũng bắt đầu cảm thấy muốn uống rượu rồi hả?
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
はぁ……傷が癒えるまで、アタシは飲酒期間だよ? Play
Haa.... Cho tới khi vết thương được chữa lành, đây sẽ là thời gian uống rượu của tôi.
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
ん?鍛刀終わったのかなぁ Play
Hử? Rèn kiếm hoàn thành rồi ha?
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
ん?手入れ終わったのかなぁ Play
Hử? Trị thương hoàn thành rồi ha?
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
なーんか届いてるよぉ? Play
Có cái gì gửi tới này?
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv4】
Kích hoạt tự chiến
【Lv5】
Đổi Background
模様替え?お酒飲んで騒いでも良い感じがいいなぁ Play
Tu sửa sao? (Biến nơi đây thành) nơi mà vừa được uống rượu vừa được ồn ào thì tốt thật ha.
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
あっちゃ~ Play
A, chậc!
ん!もーうー Play
Nn! Jeez!
やっぱり酔って作るとだめかあ Play
Quả nhiên là không nên làm cái này trong lúc say nhỉ.
あたしにゃ向いてないねぇ Play
【Lv5】
Trang bị Ngựa
よっこらせ。今日は頼むよ~ Play
Hây a! Hôm nay cũng trông cậy vào cậu nhé!
【Lv5】
Trang bị Omamori
あっははは。アタシにお守り?効くのかなぁ Play
Ahahaha! Cho tôi bùa hộ mệnh à? Không biết có công hiệu không nhỉ.
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
一気に行っちゃおう! Play
Ta cùng đi ngay luôn nào!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt おおっ、帰ってきたね? ずいぶん長い買い出しだったじゃないのさ~ Play
Ồ, về rồi đấy hả? Ngài đi sắm sửa lâu quá đấy.
Mừng Năm mới よ~し、正月は正月らしくお屠蘇飲んじゃうぞ~ Play
Được~ rồi, ngày đầu Năm mới, nhất định phải có rượu thượng hạng mừng Năm mới đấy nhé!
Omikuji おみくじ引っくよ~ん Play
小吉。よっし、飲んじゃおう! Play
中吉。悪かないだろう? Play
大吉じゃないか。おめでと~う Play
Ngắm hoa mùa Xuân やっぱり花見咲が一番だねえ〜 Play
Tanabata
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Tản bộ (Báo cáo tiến trình)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼退治だってアタシに任せな! Play
Vụ diệt quỷ này cứ để tôi lo cho!
Setsubun (Boss Node) 鬼はここいらだね Play
Bọn quỷ đang ở đây nhỉ.
Setsubun (Ném Đậu) 鬼はー外ぉー! 福はー内ぃ! Play
Bọn quỷ-cút đi! May mắn-hãy vào!
鬼はー外ぉー! Play
Bọn quỷ-cút đi!
Setsubun (Sau khi Ném đậu) この豆結構いけるねえ! Play
Mấy hạt đậu này cũng tốt đấy chứ!
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) よーし。一気にいっちゃおう! Play
Được rồi, hãy đi cùng một lúc thôi!
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ nhất (2016) やったー!一周年だ!かんぱ〜い! Play
Tuyệt-! Kỉ niệm năm thứ nhất rồi! Cạn chén~ thôi!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ hai (2017) 宴の席ってのはいいもんだね。いつもよリ酒がうまい! Play
Yến tiệc rất vui, phải không? Rượu cũng ngon hơn mọi khi nữa!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ ba (2018) これで三周年を迎えたわけだけど、新顔も随分増えたよねぇ。今後も飲める奴が増えていくと楽しいなぁ~ Play
Năm nay chúng ta đón kỉ niệm thứ ba, mà đã thấy tăng lên rất nhiều gương mặt mới ha. Hy vọng sau này số người uống được sake cũng tăng lên nhỉ~!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) やっぱりさぁ、記念日のときに飲む酒が一番うまいよね! Play
Quả nhiên nha, uống sake trong ngày kỉ niệm là tuyệt nhất!
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) 五周年かぁ~。……アタシは難しいこと言うつもりはないよ。そういうのは兄貴の担当。それでいいよね? Play
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) はい六周年! ということで、かんぱ~い! Play
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとう! さあ、一杯飲みなよ!! Play
Chúc mừng kỉ niệm một năm nhậm chức của ngài! Đây, uống đi này!
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとう!今日くらいは飲みなよ! Play
Chúc mừng kỉ niệm hai năm nhậm chức của ngài! Chí ít hôm nay làm một chén cũng có sao đâu!
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとう! 大丈夫だって、飲んでたって目くじら立てるやつなんかいないさ! Play
Chúc mừng kỉ niệm ba năm nhậm chức của ngài! Không sao đâu mà, không có ai thèm liếc mắt nhìn ngay cả khi ngài có làm vài ly đâu!
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 就任四周年おめでとう! さあさあ、飲め飲め~! Play
Chúc mừng kỉ niệm bốn năm nhậm chức của ngài! Nè nè, uống đi uống đi~!
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 就任五周年おめでとう! 大事な記念日なんだし、こういう時は飲もうよ~! Play
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 就任六周年おめでと! あっ、ごめ~ん、先にはじめちゃってるよ~ Play
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức
Kỉ niệm Chín năm Nhậm chức

Giới thiệu
Sự kiện Dịch Nghe
Thư viện kiếm アタシは次郎太刀。兄貴の太郎太刀よりはまだ現実的な大きさの大太刀さ。持ち主や由来については曖昧な所も多いけど、そんなの酒飲んでりゃ大差ないって!大事なのは、今の主のためにどれだけ働けるかってことだろう? Play
Tên tôi là Jiroutachi. So với anh trai tôi Taroutachi thì kích thước của tôi vẫn còn thực tế chán! Dù vẫn còn nhiều chỗ mơ hồ về nguồn gốc hay chủ nhân cũ của tôi, nhưng chỉ cần tôi được uống sake thế này thì mấy thứ đó cũng chẳng làm nên sự khác biệt đâu. Chuyện quan trọng bây giờ là những gì tôi có thể làm cho chủ nhân hiện tại, phải không?
Xuất hiện どうだ!アタシの晴れ姿!惚れなおした?なおしたよね?じゃあ祝い酒だ! Play
Ngài thấy sao hả, bộ dạng lộng lẫy này của tôi? Có phải là ngài đã đổ tôi thêm lần nữa rồi không? Đúng là đã đổ rồi hử? Vậy tôi phải làm vài ly ăn mừng thôi!
Ghi chú:
Ở đây khi nói về rượu, Jiroutachi nói "祝い酒" (iwaizake - Chúc Tửu). Đây là một loại rượu đựng trong thùng gỗ, được mở bằng cái vồ trong những dịp lễ hội Shinto, đám cưới hay khai trương, v.v...
Thành
Thành 兄貴はなんつーか、扱いこなせるやつがいなくなったせいでグレてるだけじゃないのかなぁ Play
Có khi nào anh trai tôi, nói thế nào nhỉ, đã đi lầm đường lạc lối vì không có ai có thể sử dụng anh ấy đúng cách chăng?
アタシくらいなら、頑張れば扱えるよねぇ?ねえ! Play
Nếu là kích cỡ của tôi thì Ngài có thể sử dụng dễ dàng phải không nhỉ? Nhỉ?
ほ~らほらぁ、お神酒だよぉ?ありがたいお酒だよ~ん Play
Nhìn nè nhìn nè, đây là omiki đấy! Phải thấy biết ơn vì ly sake này đó~nha!
Ghi chú:
"Omiki" (お神酒) hay "Miki" (神酒): Thần Tửu, là loại rượu dùng để dâng lên thần linh trước khi uống, để cầu cho một vụ mùa bội thu.
Thành (rảnh rỗi) っはっはっはっは!どんどんもってこ~い! Play
Hahahaha! Mau mau mang thêm rượu nữa đi~!
Thành (bị thương) んん、飲んでれば痛みを忘れる..... 戦人はこうあるべきだと思わないかね、君 Play
Ư...ưm, nếu uống thì tôi sẽ không cảm thấy đau nữa. Một chiến binh nên trở thành người như vậy, Ngài có nghĩ thế không?
Tiễn kiếm tu hành おっ、いってらっしゃ〜い。早く帰ってくるんだよ〜 Play
Ồ, lên đường bình an~ nha! Nhớ trở về sớm đó~!
Đội ngũ (đội viên) 飲んでる場合じゃないのかなぁ?だが飲む! Play
Vẫn chưa đến lúc uống sake à? Nhưng dù vậy tôi vẫn sẽ uống đây!
Đội ngũ (đội trưởng) んっはっはっはっはぁ!暴れちゃうよ~ん! Play
Ahahahaha! Tôi sẽ xông lên dữ dội lắm đấy!
Hồi phục Trạng thái (Dango Nhất Khẩu) アタシはお菓子よりお酒の方が疲れ取れるかもねー Play
Tôi nghĩ rượu sẽ phục hồi cơn mệt mỏi của tôi hiệu quả hơn kẹo đấy.
Hồi phục Trạng thái (Makunouchi Bento) ありがとさん。あれー?お酒はついてないの? Play
Hồi phục Trạng thái (Oiwaijuu Bento) 沢山用意したんだねえ。酒と一緒にちびちびつまみますかね Play
Trang bị はいは~い、これ使えばいいんだね? Play
Vâng vân~g, tôi chỉ cần dùng cái này là được ha?
これだね!……え、これじゃなくて隣のそれぇ!? Play
Là cái này ha!..... Ế, không phải cái này mà là cái kia ở kế bên ư!?
爪楊枝かい?……って違うじゃ~んっはっはっはっはっは! Play
Tăm xỉa răng hả...? Khoan, không phải á? Ahahahaha!
Viễn chinh ついでにご当地のお酒買ってこようか?いらない? Play
Trong lúc ở nơi đó, tôi mua sake của địa phương về được không? Khỏi hả?
Viễn chinh hoàn thành (Đội trưởng đội Viễn chinh) ひぃっく、じろ~ただいまぁかえりましたよ~ん Play
Hic, Jirou~ đã về~ rồi đây nè~!
Viễn chính hoàn thành (Cận Thần) おっおう~ お使いご苦労です~ Play
Ồ ồ~ Làm tốt lắm~!
Rèn kiếm おお!新入り君だね。さあ、呑め!呑むんだ! Play
Ồ! Người mới hả. Đây, hãy uống đi! Uống đi!
Tạo lính あんれぇ~?作ったものが二重に見えるぞぉ~? Play
Ủa~a? Sao tôi thấy mình làm ra tới hai cái...?
Sửa (thương nhẹ) うっぷ…ちょっとお花摘んでくるよぉ Play
Hức.... Tôi phải đi hái hoa cái đã...
Sửa (thương vừa/ nặng) もぉだめ... お布団が待ってるの。 Play
Không được nữa rồi... Futon đang đợi...
Cường hóa 高まるねぇ!ひーっく Play
Nó đang tăng lên nè! Hic!
Nhiệm vụ hoàn thành なんだぁ?あのぴかぴか光ってんの Play
Gì đây? Cái gì chiếu chiếu lấp lánh vậy?
Chiến tích んぅ~……目が泳いで字が読まないや……自分で読んでね Play
Unn..... Chữ đang bơi loạn xạ trong mắt tôi nên tôi không đọc được gì.... Ngài tự đọc đi nha.
Cửa hàng ねえねえ、お酒は?お酒は買わないの? Play
Nè nè, còn sake thì sao? Ngài không mua sake hả?
Xuất trận
Xuất chinh 戦だねえ……よし!戦勝を祈って、乾杯! Play
Chiến đấu hả... Được lắm! Cầu cho chúng ta sẽ chiến thắng, dzô~!
Thấy tài nguyên 拾い物みーっけ! Play
Tôi tìm thấy cái gì nè!
Trinh sát 敵は酔っ払い相手だと思って油断してるね……じゃあ、その思い上がりを叩きのめそうか Play
Kẻ thù nghĩ đối thủ của của chúng là một tên bợm nhậu nên đã lơ là phòng bị à..... Được thôi, tôi sẽ đập tan suy nghĩ tự phụ đó của chúng!
Bắt đầu trận đấu んっはっはっはっは! 次郎さん、暴れちゃうよ! Play
Ahahahaha! Jirou-san, xông lên dữ dội nè!


PvP 余興の席だ、人死には出さないけど……本気でいくよ Play
Đây chỉ là một nơi để đùa vui thôi, sẽ không có tử nạn... Nhưng mà tôi sẽ vẫn đánh nghiêm túc đó!
Tấn công 振り回しときゃ当たる! Play
Dính phải nhát chém xoay vòng này đi!
そぅら! Play
Xem đây!
Đòn chí mạng ほらほらっ!嵐が起きるぞ! Play
Này này, bão sẽ nổi lên đó!
Thương nhẹ さっき飲んだ酒が... Play
Sake mà tôi uống lúc nãy đã.....
なぁにすんだよぅ Play
Ngươi làm cái quái gì vậy?!
Thương vừa/ nặng ああ…なんだか醒めちゃったな…。 Play
Aa... Tôi tỉnh táo lại một chút rồi...
Chân kiếm tất sát アタシを本気にするってさぁ……どぉういうことか分かってるよねぇ! Play
Ngươi đã biết cách tôn trọng ta hơn chưa hả!
Đấu tay đôi さて、宴もそろそろ終わりかな? ぱーっと打ち上げようか! Play
Boss 殺気に溢れてるねぇ……空気に飲まれないよう、酒を飲むかぁ Play
Sát khí đang tràn ra... Không khí thật khó "nuốt", nên là tôi uống sake nhá?
Thắng trận (MVP) アタシの活躍に、かんぱ~い! Play
Vì những sự cố gắng của tôi, dzô~!
Cảnh báo kiếm trọng thương khi hành quân
Bị phá hủy 所詮、現世のどんちゃん騒ぎ……酒に酔って見た、幻みたいなもの……醒めりゃ、終わりさ…… Play
Nội phiên Xem trang Nội phiên để đọc các cuộc đối thoại đặc biệt
Chăm ngựa 怖くない、怖くない、アタシはただの酔っ払いだからさ~ Play
Ta không có đáng sợ, không có đáng sợ đâu. Ta chỉ là một tên bợm nhậu thôi~
Chăm ngựa (xong) わかった!酒臭いせいで馬に嫌われてるのか! Play
Tôi hiểu rồi! Ngựa sợ tôi vì người tôi nồng nặc mùi rượu à!
Làm ruộng うう~ん。酔ってると農具がうまく使えな~い Play
Ừ~! Nếu tôi xỉn thì sẽ không sử dụng nông cụ cho tốt được ha~
Làm ruộng (xong) これも収穫後の肴のため! Play
Cái này cũng là để ăn mừng sau khi thu hoạch!
Đấu tập だいじょぶだいじょぶ。酔っててもアタシは強いよん? Play
Không sao không sao mà! Kể cả khi đang say, tôi cũng mạnh lắm đó?
Đấu tập (xong) 酔っ払ってもいいのは、強い奴の特権だよん Play
Được say xỉn là, một đặc quyền của kẻ mạnh đó.
Thoại mở khóa qua Loạn Vũ
【Lv2】
Bản doanh (chọc nhiều lần)
そんなに欲しそうな目をしないの。お酒ならいくらでも注いだげるからさぁ Play
Đừng có nhìn tôi với ánh mắt như thèm muốn đó. Tôi sẽ rót cho Ngài bao nhiêu sake tùy thích mà.
【Lv2】
Bản doanh (bị thương, chọc nhiều lần)
怪我治るまでまだまだかかりそうだしさ、それまで飲むぞ Play
Vết thương cần thời gian để lành, cho tới lúc đó, tôi sẽ uống sake.
【Lv3】
Rèn (hoàn thành)
そろそろ鍛刀終わってる頃じゃない? Play
Cũng tới lúc rèn kiếm hoành thành rồi nhỉ?
【Lv3】
Sửa chữa (hoàn thành)
そろそろ手入れ終わってんじゃない? Play
Cũng tới lúc trị thương hoành thành rồi nhỉ?
【Lv3】
Giới thiệu sự kiện
なになに? お酒は貰えそうな感じ? Play
Gì đây gì đây? Cảm giác như sắp được nhận sake vậy?
【Lv3】
Chế tạo Bảo vật
【Lv4】
Trang bị Bảo vật
【Lv5】
Đổi Background
模様替えぇ?ごめん、今飲んでて家具とかよくわっかんな~い Play
Tu sửaaa? Xin lỗi nha, giờ tôi đang bận uống nên là, tôi không biết gì hết về mấy thứ như nội thất đâu~
【Lv5】
Tạo lính (Thất bại)
あ~らら… Play
A, chậc chậc...
だめだこりゃ Play
Cái này không được rồi...
んん~?なんか足りない? Play
Hửm? Còn thiếu gì à?
なぁんでアタシにやらせようと思ったのさぁ Play
【Lv5】
Trang bị Ngựa
あ~ん酒臭いかもしれないけど、頼むよぉ? Play
A~n! Có thể ta sặc mùi rượu, nhưng ta trông cậy vào cậu đấy!
【Lv5】
Trang bị Omamori
あっはっはっは、アタシにお守り?ありがとね Play
Ahahahaha! Bùa hộ mệnh cho tôi hả? Cảm ơn nhé!
【Lv6】
Xác nhận
Xuất Chinh
そぉら、一気に行っくよ! Play
Vậy thìì, chúng tôi đi ngay đây!
Lời thoại đặc biệt
Mừng Saniwa trở lại sau một thời gian vắng mặt おおっ、帰ってきたな~? んもう、アンタいなと飲んでも楽しくないんだからさ、ちょっと座りなさい Play
Ồ ồ, Ngài về rồi đó hả? Ư~m mồồ, khi Ngài không có ở đây thì tôi uống rượu cũng không thấy vui gì hết, nên Ngài ngồi xuống đây chút đi.
Mừng Năm mới おせちもいいけど、お酒もね!......え?ちがう? Play
Osechi cũng ngon nhưng mà, sake cũng vậy ha! ......Ể, không phải ư?
Ghi chú:
Osechi: (お節) Những món ăn mà được ăn vào ngày đầu năm mới.
Omikuji おみくじ引っくよ~ん Play
小吉。よっし、飲んじゃおう! Play
中吉。悪かないだろう? Play
大吉じゃないか。おめでと~う Play
Ngắm hoa mùa Xuân 花見に一杯、どころか何杯でも! Play
Thông báo đẩy (Viễn chinh hoàn thành)
Thông báo đẩy (Rèn kiếm hoàn thành)
Thông báo đẩy (Sửa chữa hoàn thành)
Thông báo đẩy (Nội phiên hoàn thành)
Thoại sự kiện
Setsubun (Vào Thành) 鬼を探しに、行っくよぅ Play
Để đi tìm bọn quỷ, đi nàoo.
Setsubun (Boss Node) 鬼はここか? Play
Bọn quỷ ở đây à?
Setsubun (Ném Đậu) 鬼はー外ー福はー内ぃー Play
Bọn quỷ ra ngoàii! Phúc lành vào trongg!
鬼はー外ぉー Play
Bọn quỷỷ đi đii!
Setsubun (Sau khi Ném đậu) 鬼も福もお酒持ってこーい! はっはっはっはっはっは! Play
Đem quỷ cùng phúc lành và rượu tới đâyy nào! Hahahahahaha!
Liên Đội Chiến - Thay đổi đội ngũ (Đội trưởng) 力合わせて、パーっといこう! Play
Cùng hợp lực lại và, "Paaa!", tiến lên!
Kỉ niệm các năm
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ tư (2019) えへへ~。やっぱりさぁ、記念日のときに飲む酒が一番うまいよね。酒は楽しい場があってこそさ Play
Ehehe, quả nhiên nha, uống sake vào ngày kỉ niệm là tuyệt nhất! Sake là dành cho mấy dịp vui tươi như này.
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ năm (2020) 五周年かぁ~。……アタシは難しいこと言うつもりはないよ。美味しいお酒を飲める場を守るため、今後も戦う。それでいいよね? Play
Touken Ranbu Kỉ niệm Năm thứ sáu (2021) はい六周年! ということで、かんぱ~い! んん? いや難しいことは兄貴が言うだろう? Play
Kỉ niệm Một năm Nhậm chức 就任一周年おめでとう!ささっ、お酌してやるから飲もうよ! Play
Chúc mừng kỉ niệm Một năm Nhậm chức của Ngài nha! Nè nè, tôi sẽ rót sake cho Ngài nên hãy uống đi!
Kỉ niệm Hai năm Nhậm chức 就任二周年おめでとう!思えば、アンタも立派になったねぇ。 ......よし、乾杯だ! Play
Chúc mừng kỉ niệm Hai năm Nhậm chức của Ngài nha! So với hồi đó thì, bây giờ Ngài đã trở nên lỗi lạc quá ha. ........Được, ta dzô nào!
Kỉ niệm Ba năm Nhậm chức 就任三周年おめでとう!かんぱ~い!ほらほら、飲んでたって目くじら立てる奴なんかいないさ! Play
Chúc mừng kỉ niệm Ba năm Nhậm chức của Ngài nha! Dzô~! Coi nào coi nào, không có ai thèm liếc mắt nhìn ngay cả khi Ngài làm vài ly đâu!
Kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức 就任四周年おめでとう! あははは、飲め飲め~! ほら、一口だけでいいからさ~! Play
Chúc mừng kỉ niệm Bốn năm Nhậm chức của Ngài nha! Ahahaha, uống đi uống đi! Coi nào, hớp một miếng thôi cũng được!
Kỉ niệm Năm năm Nhậm chức 就任五周年おめでとう! 主、大事な記念日なんだし~こういうときは飲もうよ~! ね? Play
Kỉ niệm Sáu năm Nhậm chức 就任六周年おめでと! あっ、ごめ~ん、先にはじめちゃってたからさぁ、主もはやくこっち~ Play
Kỉ niệm Bảy năm Nhậm chức
Kỉ niệm Tám năm Nhậm chức

Thư tín
Thư ngày đầu tiên

主へ

なんか、旅先から定期的に連絡しないといけなみたいだから、
酒を片手にこの手紙を書いてま~す。
ま、アタシが酒持ってない時なんてそうそうないけどね!
しっかし、強くなる修行って、何すればいいんだろうねぇ?


 Gửi chủ nhân,

Nói sao nhỉ, vì có vẻ như tôi phải gửi thư về định kì từ nơi tôi đi tu hành nên là, hiện giờ tôi đang viết lá thư này với một tay cầm chai sake~nè.
Mà, cũng hiếm khi nào ngài thấy tôi mà không có đang cầm sake nhỉ!
Nhưng mà, dù biết rằng tu hành là để trở nên mạnh mẽ hơn, phải làm gì mới đạt được điều đó đây?

Thư ngày thứ hai

主へ

おおっと、また手紙書かなきゃいけない時期だった。
うっかり飲んで寝ちゃうところだったよ。ごめんごめん。

しかしねぇ、
持ち主がアタシの持ち主と肉親だったってことが伝わってる兄貴と比べても、
アタシの伝承ってふわっふわしてて、自分見つめなおすところじゃなくない?


Gửi chủ nhân,

Chết thật, lại đến lúc viết một lá thư khác về rồi, thế mà tôi suýt nữa đã định uống xỉn rồi đi ngủ đấy. Xin lỗi xin lỗi!

Nhưng mà nhé, so với anh trai tôi, người mà chủ nhân cũ được bảo rằng có mối quan hệ huyết thống với chủ nhân cũ của tôi, thì truyền thuyết về tôi rất mơ hồ.
Đây không phải là cái tôi cần nhìn lại, phải không?

Thư ngày thứ ba

主へ

んー......まあ、ね。あんまり語ることはないかな。
いやさ、元の主の最期の戦い、看取ってきたから。
酒の勢いで茶化すことでもないし。

しかしまあ、自分がちゃんと使われてるところ見てきたのは、良かったよ。
そうじゃないと、自分というものが曖昧になりすぎそうだったからね。
地に足が着いてる部分と、曖昧な部分。
この境目を千鳥足でふらふらしてるくらいがアタシにゃちょうどいい。
とりあえずは、本丸に帰って、一杯やりながら考えるとするさ。


Gửi chủ nhân,

Ưm......, thì là... Tôi không có nhiều điều muốn nói lắm. Vừa nãy, tôi đã chứng kiến cuộc chiến cuối cùng của chủ nhân cũ, nên là... Đây không phải thứ có thể đùa cợt trong lúc đang say xỉn đâu ha.

Nhưng mà, chứng kiến bản thân được sử dụng một cách cẩn thận thế này, thật tốt quá đi. Nếu không thì, bản thân "tôi" vốn đã mơ hồ sẽ còn trở nên mơ hồ hơn thế nữa.
Nơi ranh giới của sự mơ hồ và sự rõ ràng này, đứng loạng choạng ở đây, thật phù hợp với tôi.

Tạm thời, tôi sẽ trở về Bản doanh và suy nghĩ về điều đó qua việc làm vài chén.


Chi tiết về nhân vật[]


Tin tức Cập nhật gần đâyChiến dịchSự kiệnTrạng thái Server || Phụ kiện || Touken Ranbu Pocket
Danh sách nhân vật Các nhân vậtDanh sách phân loại kiếmThống kê thuộc tínhChiều cao || Biểu tượng kiếmDanh sách Kiếm rơi || Minh họa và Lồng tiếng || Konnosuke
Nội thành Xuất chinhViễn chinhPvP || RènBinh línhTrang bịĐội ngũSửa chữaCường hóaLoạn VũNội phiên || Nhiệm vụ || Chiến tíchThư viện KiếmHồi ứcBản ghi thoại || Cửa hàngBackgroundBGM Cận thầnÂm nhạcKoban || Tản bộ
Hướng dẫn Đăng kýTruy cập & Khắc phục sự cốTrợ giúpCách ChơiThuật ngữVật phẩm
Cơ chế Cơ chế chiến đấuĐiểm Kinh nghiệmTrạng tháiNâng cấp || Danh sách kẻ thùKebiishi
Truyền thông Touken Ranbu HanamaruZoku Touken Ranbu HanamaruKatsugeki Touken Ranbu || KịchNhạc kịchMovie || Okkii Konnosuke no Touken Sanpo
Cộng đồng Quy địnhĐóng gópĐề xuấtThăm dò ý kiến || Quản Trị ViênDiễn đàn WikiTán gẫu


Tantou ImanotsurugiHirano ToushirouAtsushi ToushirouGotou ToushirouShinano ToushirouMaeda ToushirouAkita ToushirouHakata ToushirouMidare ToushirouGokotaiYagen ToushirouHouchou ToushirouAizen KunitoshiTaikogane SadamuneSayo SamonjiFudou YukimitsuMouri ToushirouKenshin KagemitsuHyuuga MasamuneChatannakiriTaikou SamonjiKyougoku Masamune
Wakizashi Nikkari AoeNamazuo ToushirouHonebami ToushirouMonoyoshi SadamuneHorikawa KunihiroUrashima KotetsuKotegiri GouHizen TadahiroChiganemaruHanjinKashagiri
Uchigatana NakigitsuneSengo MuramasaKikkou SadamuneSouza SamonjiKashuu KiyomitsuYamatonokami YasusadaKasen KanesadaIzuminokami KanesadaMutsunokami YoshiyukiYamanbagiri KunihiroHachisuka KotetsuNagasone KotetsuOokurikaraHeshikiri HasebeDoudanuki MasakuniNansen IchimonjiYamanbagiri ChougiBuzen GouNankaitarou ChousonKuwana GouSuishinshi MasahideMinamoto KiyomaroMatsui GouJizou YukihiraSamidare GouMurakumo GouInaba GouIshida MasamuneMagoroku KanemotoGoke KanemitsuTomita GouTaikei Naotane
Tachi Mikazuki MunechikaKogitsunemaruOodenta MitsuyoSohayanotsurugiJuzumaru TsunetsuguIchigo HitofuriOokanehiraUguisumaruAkashi KuniyukiShokudaikiri MitsutadaDaihannya NagamitsuKoryuu KagemitsuKousetsu SamonjiYamabushi KunihiroHigekiriHizamaruShishiouKogarasumaruNukemaruTsurumaru KuninagaAzuki NagamitsuChiyoganemaruSanchoumouOnimaru KunitsunaKokindenjunotachiNikkou IchimonjiIchimonji NorimuneHimetsuru IchimonjiFukushima MitsutadaSasanukiHacchou NenbutsuJikkyuu Mitsutada
Ootachi IshikirimaruHotarumaruTaroutachiJiroutachiNenekirimaru
Yari TonbokiriNihongouOtegineOochidori Juumonji YariNingen Mukotsu
Naginata IwatooshiTomoegata NaginataShizukagata Naginata
Tsurugi Hakusan YoshimitsuShichiseiken
Advertisement